Читаем Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться (СИ) полностью

— Можете не бояться, госпожа, — успокоил меня Лэймори, сидевший ближе к горящему очагу, — наш жрец каждое утро обходит деревню и призывает благословение Невидимого Бога на людей. Демон не посмеет напасть!

Мы с Риком переглянулись.

— А как же… ведь на главный храм в Кейглауне напали, а там-то уж место святое! — Оставив еду, я прижала ладонь к сердцу и низко склонила голову — по этим движениям приверженные религии люди узнавали друг друга и отличали от других, недостаточно просветлённых.

Всему этому меня научили слуги ещё в замке Ирр, и знание пригодилось с пользой!..

— Вижу, вы из наших, из богомольных людей, госпожа, — с явным одобрением промолвил Лэймори. — Но я вам что скажу, — он понизил голос, — главный храм самое что ни есть дурное место. Говорят, жрец Дэгриэль берёт деньги с прихожан, а с учениками плохо обращается.

Я вспомнила кроткого на вид Дэгриэля и кивнула вместо ответа. Возможно, его оклеветали, а могло быть и такое, что внешность обманчива.

— Наш жрец — это святой человек! Живёт тяжким трудом, а молитву ради людей вершит, а не ради медных, серебряных или золотых бластров. Потому и деревня защищена надёжно, — и Лэймори после небольшой паузы добавил уже не таким торжественным тоном: — А вот те, кто надолго покинул её — с ними что угодно может случиться.

Я вспомнила про Рапшу и Эльма, и мне стало не по себе. Они ведь ещё не вернулись!

— Уже кто-то пропадал? — резко спросила я.

— Помните, я вам говорил про мужа и жену, живших ранее в вашем доме, госпожа Ани? Бывало, мы видели их в лесу, а третьего дня пропали они. Святой жрец проверял хижину — пустая. Не иначе как демон схватил.

У меня мороз побежал по коже. Словно чувствуя это, Рик придвинулся ближе ко мне, сплёл свои пальцы с моими. От его руки шло успокаивающее тепло.

— А ещё кто?

— Вчера Ийка убежал. Дурачок это наш — в холод и в снег без шапки ходил, себе под нос всякую околесицу нёс.

Шапкой, как я знала, бланкастрийские крестьяне называли головной убор, которые носили мужчины, в отличие от женских платков и чепцов.

— Отчего же он убежал?

— Да кто его знает, померещилось что-то. А только не вернулся…

Я не выдержала, и, не дожидаясь конца трапезы, попросила Лэймори проводить нас к выходу. Меня грызла тревога, хотелось выйти за пределы деревни, найти стражников и убедиться, что с ними всё в порядке.

Но сегодня, похоже, был хороший день. Не успели мы с Риком приблизиться к дому, как оттуда послышались знакомые голоса. Я выпустила руку своего спутника и бросилась встречать Рапшу с Эльмом, и, к их удивлению и смущению, обниматься, будто мы сто лет не виделись.

— Будет вам, госпожа Ания, — пробасил Рапша, погладив меня по спине, — мы ж не сопливые мальчишки какие. Походили, посмотрели и вернулись. Тихо, спокойно везде, да так спокойно, что страшно делается…

— За пределами деревни Тэни начали пропадать люди, — пробормотала я. — И, может быть, не только Тэни… Мы должны, обязаны найти того, кто вызывает демонов, и заставить его заплатить за всё!

Рик слегка сжал моё плечо, привлекая к себе внимание.

— Мы найдём его, Ани, — негромко, но очень зло произнёс он. — И клянусь тебе, он не уйдёт безнаказанным.

<p>V</p>

— Ани! Этот не срезай, он несъедобный!

Моя рука с ножом замерла над сереньким грибом, который рос на сухом поваленном дереве, наполовину утонувшем в снегу. Рик немедленно пояснил:

— Он пригоден только для того, чтобы из него лекарства делать. Так Хальда говорила, а уж она в грибах смыслит побольше моего.

— Госпожа Ания! — Рапша подошёл ко мне с целой корзинкой блестящих, оранжево-жёлтых грибов. — Смотрите, сколько я нашёл!

Рик опытным глазом осмотрел добычу.

— Снежный гриб. Хорошая штука, вкусная, — одобрил он, трогая покрытые пушком ножки, — только жарить будем шляпки, а всё остальное выкинем.

Эльм не принимал участия в собирательстве — он только сопровождал нас, то и дело прислушиваясь к разным звукам и не спуская ладони с рукояти меча.

В лесу было тихо и спокойно, как и сказал Рапша. Сколько я ни пыталась учуять запах опасности, её не было, и сейчас меня это вполне устраивало.

— Рик, а вот эти жёлтые, что ты собрал, точно съедобны? — Я с сомнением окинула взглядом россыпь совершенно непривлекательных с виду грибов в корзинке Рика.

Он цокнул языком:

— Обижаешь, милая Ани! Это не какой-нибудь трутовик, а чиэйя, растущая в Эйлемари круглый год. Из неё Хальда мне столько грибных супов сварила, что я потерял им счёт.

— Ладно, — сдалась я, убирая нож, — чиэйя так чиэйя. Между прочим, гриб, из которого можно приготовить лекарство, нам бы тоже пригодился!

— Но мы ведь не знаем, как это делается, — рассудительно отвечал Рик, шагая впереди; я шла за ним, а стражники — за мной. — Да и нам не до лекарств. Нужно обдумать план.

— План? Чего проще — проследить за демонами, и они приведут нас к тому, кто их вызвал!

Рик оглянулся через плечо, улыбаясь.

— Ты мастер планов, милая Ани! А если демоны не пожелают стать нашими проводниками?

— Тогда мы их просто убьём, — пожала плечами я… и метнулась в сторону. Все на миг замерли, а затем почти одновременно схватились за мечи.

Перейти на страницу:

Похожие книги