Разложенные на нем деликатесы изумили и Дэвида. Уха в горшке, благоухающая травами. Хлеб с ароматом шафрана. Молодое-вино, нарезанная тонкими ломтиками и украшенная листьями мяты баранина на серебряном блюде вместе со сливочным сыром.
– Бог мой! – в недоумении воскликнул Дэвид. – Уж не праздник ли какой сегодня?
– Миледи говорит, что вам необходимо укрепить свои силы.
– Для борьбы.
Эдгар тихонько хихикнул. Дэвид схватил его за тунику и притянул к себе.
– Почему ты смеялся?
– Я не смеялся.
– Ложь. – Отпустив его, Дэвид взял поднос. – Ты разочаровался во мне и думаешь, что это освобождает тебя от твоей клятвы?
– Нет. – Голос Эдгара сорвался. – Но я не хочу, чтобы вы били меня за то, что я думаю.
– А как часто я это делал?
Эдгар заметно смутился.
– Никогда. – Он соскочил с табурета и отступил на безопасное расстояние. – Ну да, я смеялся над вами. Сейчас над вами все смеются.
Дэвид поставил поднос на колени и, развернув, встряхнул салфетку.
– Потому что я сегодня потерпел неудачу?
Эдгар засунул руки под мышки и съежился.
Чувство унижения снова начало терзать Дэвида. Он с силой сжал в руке ложку.
– Если ты не хочешь находиться здесь со мной, почему ты не уходишь?
– Они и надо мной тоже смеются.
Дэвид взглянул на дверь. Ну конечно. Разочарованная замковая прислуга должна же на ком-то вымещать свой гнев. Дэвид был для них недосягаем, так кто же лучше, чем его сквайр, мальчишка, да еще незаконнорожденный, который не в состоянии защититься от насмешек.
Теперь Дэвид действительно презирал себя как труса, обрекшего ребенка на поругание. Он решил возместить ему это.
– Хочешь мне что-нибудь сказать?
– Нет, – пробормотал Эдгар.
– Еще одна ложь, – упрекнул его Дэвид.
У Эдгара сверкнули глаза.
– Ну и что же? Вы тоже мне лгали.
– Когда?
– Когда позволили мне думать, что вы – легендарный рыцарь.
С трудом овладев собой, Дэвид гневно сказал:
– Не я сочинил эту легенду, и не я ее рассказывал. Если я и позволил тебе что-то думать, это то, что я величайший воин в христианском мире.
– Это интересно!
Эдгар произнес это слово с откровенным презрением, и Дэвид понял, что с любым другим человеком в замке ему было бы легче. В конце концов, взрослые умеют притворяться. Одиннадцатилетний Эдгар проявлял жестокую откровенность, и Дэвид почувствовал себя вынужденным смягчить его негодование.
– Некогда я и правда был великим воином.
– Я и этому должен верить?
Дэвид старался сдержать свой ставший внезапно неуправляемым гнев.
– Повежливее! – предупредил он.
Эдгар еще больше съежился.
– Не жалуйтесь на меня миледи!
– А я когда-нибудь жаловался? – Дэвид отломил кусок хлеба и намазал его сыром. – Хочешь? – он протянул кусок Эдгару. – Вкусно.
– Я не голоден. – Эдгар бросил на него вызывающий взгляд. – Нет, это неправда.
Дэвид выжидал, но Эдгар промолчал.
– А что же правда? – спросил Дэвид.
– Я не могу вам сказать.
– Почему?
– Потому что вы велели мне быть вежливым.
Он был зол и так умело терзал Дэвида своей злостью. Он напомнил ему о дочери, и впервые после падения на сердце у Дэвида полегчало.
– Сложно получается, да? Ладно, забудь о вежливости.
– Я не хочу есть с вами, – быстро ответил Эдгар с явным удовольствием.
– Гм-м-м, – Дэвид намазал сыром еще кусок. – Это трудно. Трудно есть с одного подноса с врагом. Вот почему, когда враги садятся за стол, вражде конец. Но только на этот случай. Садись ешь, а завтра снова можешь меня ненавидеть. – Окунув кусок хлеба в уху, Дэвид шумно втянул в себя жидкость. – Очень вкусно! – Он повторил это еще раз, а потом, подцепив ножом кусок баранины, помахал им, чтобы запах долетел до Эдгара. – Бьюсь об заклад, и это недурно!
Эдгар не мог дольше противиться. Как пажу, ему доставался за столом последний кусок, а есть хотелось всегда. Когда Дэвид положил на хлеб кусок баранины и откусил, Эдгар сдался. Он влез на кровать и сел лицом к Дэвиду. Тот благоразумно хранил молчание, пока они вдвоем не уничтожили почти все, что было на подносе.
Движения Эдгара замедлились, и Дэвид уже ожидал от него первого вопроса. Но Эдгар, казалось, был не в состоянии заговорить, и Дэвид первым нарушил молчание.
– Ты присмотрел за Луи, когда я свалился?
Эдгар с облегчением кивнул.
– Да, и он меня слушался.
– Я говорил тебе, что Луи о тебе позаботится.
– А Сивэйт сказал, что это может быть совсем и не Луи.
– А кто?
– Сивэйт сказал, что может быть даже… А вы правда легендарный наемник, сэр Дэвид Рэдклифф?
Ничто не могло причинить Дэвиду боли сильнее, чем этот простой честный вопрос.
– А кто же я, по-твоему?
– Не знаю. – Эдгар пожал плечами. – Сивэйт говорит, что вы убили его по дороге и забрали вещи, чтобы все думали, что вы – это он.
– Пусть лучше Сивэйт так не думает, а то как бы его труп не оказался похороненным под половыми досками, – резко сказал Дэвид. Эдгар отшатнулся от него при этих словах, и Дэвид пожалел, что не сдержался. – Я действительно сэр Дэвид Рэдклифф. Я только немного постарше легенды, о которой ты говоришь.
– Вы не можете защитить миледи, если падаете с лошади, столкнувшись с другим… рыцарем.
Дэвид знал, о чем он подумал.