– Золото, – леди позвенела кошельком у пояса. – Я плачу за него. – Она посмотрела ему прямо в глаза. – Это пойдет в счет вашего жалованья.
Ничто не могло так подействовать на Дэвида, как звон золота. Подействовало это и на кабатчицу, так что она поспешила к очагу, где на огне в горшке что-то кипело.
– Если мы не покончим с нашим делом быстро, – предупредил Дэвид, – она предложит нам своей похлебки, от чего избави нас, Господи. – Снова взглянув на леди, он заметил, что тяжелый подбородок портил почти что безупречный овал ее лица. Она отнюдь не была хрупким созданием, каким показалась ему сначала. Почему она разыскивала его одна, подумалось ему, без помощи супруга или родни? Подозрительный по натуре, Дэвид решил, что леди хотела использовать его для сведения семейных счетов.
– Что вам нужно от меня? – спросил он напрямик.
– Защита.
– Защита чего? Ваших земель? Вашего замка?
– Меня самой.
Разозлившись при мысли, что золото ускользает от него, он сказал:
– Я не стану встревать между вами и вашим мужем.
– Я вас и не просила об этом.
– От кого же такой женщине, как вы, нужна защита? Ваш супруг защитит вас.
Леди сложила руки на поясе.
– Я вдова.
Дэвид снова окинул ее взглядом и неожиданно догадался, что именно она желала дать ему понять.
– Богатая вдова?
– Вот именно.
– Давно вдовствуете?
– Вас интересует мое предложение?
Этот вопрос был явно рассчитан на то, чтобы пресечь его любопытство, но ему было наплевать.
– Ваш обожатель вас не устраивает? – высказал догадку он.
Дама молча смотрела на него с надменным выражением на лице.
Значит, она не скажет ему то, что он хотел узнать. Ну и пусть. Он сам допытается. Ни одна женщина не умеет хранить тайну, а эта, несмотря на все ее хладнокровие, женщина в полном смысле слова. Дэвид потер щетину на подбородке, и на ладони у него остались грязные следы. Он небрежно вытер руку о штаны.
– Я – живая легенда, а легенды обходятся дорого.
– Это то, что мне нужно, – уверенно отвечала она.
Он назвал непомерную сумму в три английских фунта.
Она кивнула.
– Ежемесячно, – добавил он поспешно.
– Что ж, это цена подходящая.
Он снова пристально посмотрел на нее. Сначала она не показалась ему дурой, но, видно, он ошибся. Все женщины глупы, как, впрочем, и мужчины, воображающие, что они могут много заработать на своей былой репутации.
– За месяц вперед.
Открыв кошелек, она отсчитала золотые и поднесла их к его глазам.
– Достаточное ли это свидетельство серьезности моих намерений?
Если она ничего про него не знает, зачем сообщать ей подробности? Леди была прекрасно одета, обращалась с ним как с ничтожным червем, у нее были телохранители, не сводившие с нее глаз. Да, она богата, так что ж дурного в том, чтобы постричь немного ее теплую шерстку? А ведь деньги так нужны ему!
Внезапно он отдернул руку.
– Я не тот, кто вам нужен. – Он направился к двери, в которую в этот момент с горячим горшком в руках входила Сибил.
– Эй! – завопила она. – А ну вернитесь! Миледи, мне нужны мои деньги.
– Заплати ей, Ганнвейт, – распорядилась леди, и один из ее телохранителей полез за кошельком, тогда как другой, протянув руку, загородил Дэвиду выход.
Дэвид остановился, посмотрел сначала на руку, а потом на здоровенного парня.
– Отодвинься, а то я тебя сам отодвину.
Воин не шевельнулся. Дэвид угрожающе на него воззрился. Парень, не отводя глаз, выпятил подбородок. Дэвид опустил руку на рукоятку ножа. Парень обнажил свой. Дэвид отступил, чтобы было где размахнуться.
– Пропусти его, – велела леди.
Без вздоха сожаления или облегчения, неторопливо Айво опустил увесистую руку и, отступив, освободил проход.
Дэвид глазам не верил. Неотесанный мужлан подчинился не лезвию ножа, а женскому приказу. Его заставило повиноваться не уважение к легендарному наемнику, а одно только слово его госпожи.
Близко подойдя к нему, Дэвид померился с ним ростом. Айво был выше, шире в плечах, моложе, физически он во всех отношениях превосходил его.
– Жалкий трус, – зло сказал Дэвид. Айво передернуло от хлынувшего ему в лицо винного перегара, и он презрительно усмехнулся.
– Шут, – ответил он и, опустив голову, отступил к стене.
У Дэвида живот подвело от злости. Драка пошла бы ему на пользу. Ему было необходимо излить на кого-то свою досаду. Но он ступил за порог с твердым намерением уйти и позабыть весь этот фарс.
Солнечный свет ослепил его, и он пошатнулся. Черт, до чего ярко светит. И жара, жара, как и последние два года. Проклятая жара, выгнавшая его из дома. Неужели она никогда не кончится?
Солнечные лучи через глаза жгли его мозг, и даже веки служили от них слабой защитой. Судорожно прижав к лицу руки, он прислонился к стене, бормоча:
– Проклятое пиво!
– Это не пиво виновато, а ваша невоздержанность. – Отчетливо прозвучавший голос заскрежетал по его нервам, словно точило по толедской стали.
Набравшись храбрости, он открыл глаза и тут же заслонил их от солнца руками.
– Вы кто?
– Я – Элисон, графиня Сент-Джордж.