Читаем Мой сын маг полностью

Мельница крыльями машет,Время свершает свой ход,Едет верхом по ЛаманчеРыцарь седой — Дон Кихот...Едет — само благородство,Злых и нахалов гроза,Видят и наглость, и скотствоСветлого старца глаза.Он никого не обидит,Выручить может всегда,Наших друзей он увидят!С ним не страшна им беда!

Химена изумленно взглянула на Савла и просияла:

— Значит, ты знаешь о нем! Ты прав, Савл. В тех краях он тот самый человек, которого можно призвать на помощь.

Химена снова перевела взгляд на чернильную лужицу и что-то забормотала по-испански. Затем она откинулась на спинку стула и довольно расслабилась.

Савл взмахнул рукой над лужицей чернил и произнес короткое заклинание.

Лужица быстро высохла. Савл перевернул чернильницу и закрыл ее крышкой.

— Вы довольны, донна Мэнтрел?

— Я не донна, — автоматически отозвалась Химена, но тут же широко раскрыла глаза. — А впрочем, почему нет? Если мой сын — лорд.

— Ну официально вы пока не леди, — уточнил Савл. — Но я уверен, что с этой маленькой формальностью будет покончено, как только Алисанда вернется из похода. Теперь-то вы видите, что с вашими мужчинами все в полном порядке, донна?

— О да, — с легкой усмешкой ответила Химена. — В самом полном, насколько это возможно. По крайней мере я им помогла, как сумела. — Неожиданно она нахмурилась. — Молю Небеса, чтобы этого им хватило!

* * *

Стегоман скользил над равниной. Впереди показался небольшой городок. Мэт указал на него:

— Давай-ка туда, Стегоман. Этот городок побольше тех, которые мы видели раньше. Может, там найдется хоть кто-то, кто предложит нам обед.

— А кому-то, глядишь, бродячая коровка попадется, — проворчал Стегоман. — Молодцы, доложу тебе, Мэтью, местные жители! Всю скотину увели с собой!

— Ты не понимаешь — нельзя оставлять врагу пропитание, — пояснил Мэт дракону. — И потом, я думаю, что Ринальдо решил превратить все северное побережье в один огромный замок, где ценится любая лишняя калория.

— Уж свиней-то могли бы оставить, — пожаловался Стегоман. — Мавры свинину не жрут.

— Посмотрим, может, мы тебе какого-нибудь кабанчика сыщем.

— Спасибочки. Этих я в лесу скорее найду, — буркнул Стегоман. Он заложил вираж над городом, сложил крылья, круто пошел на посадку и приземлился на городской улице.

Рамон сполз со спины дракона и, поеживаясь, огляделся по сторонам.

— Совершенно пусто! На Западе такой город назвали бы городом-призраком!

— Да, — подтвердил Мэт, встав рядом с отцом. — Ринальдо провел большую работу по эвакуации своих подданных. — Мэт зашагал в сторону небольшого кабачка. — Давай посмотрим, может, все-таки внутри кто-нибудь есть или вдруг там осталось что-нибудь из съестных припасов.

— С какой стати? — пожал плечами Рамон. — В тех трех городах, где мы уже успели побывать, мы не нашли никого и ничего. Странный тут народ, в Ибирии. Бегут от врагов — так, по идее, должны бы брать с собой только то, что под руку попадется, ну или самое ценное, — а ведь мы нигде ни чашки, ни тарелки не нашли, ни ложки серебряной, ни пары сандалий!

— А может, они так бедны, что даже самые простые, будничные вещи для них дороги, — высказал предположение Мэт. — Поглядим, может, здешние обитатели побогаче.

Через минуту уже стало ясно, что в доме пусто и из живых обитателей остались только тараканы, да и у тех был весьма дистрофичный вид. Однако десять минут старательных поисков дали некоторые результаты. Мэт вышел на улицу не с пустыми руками.

— Эй, Стегоман! Что скажешь?

Дракон выругался.

— Для растопки подойдет. А касательно съедобности — не знаю.

— Да, но это все-таки мясо! — И Мэт уронил на мостовую перед драконом два коричневых куска. — Ну, попробуешь?

Дракон придирчиво осмотрел подношение и попробовал один кусок на зуб.

Через секунду он брезгливо выплюнул мясо.

— Если бы было сильно нужно, я бы это прожевал, но так ведь можно и зуб сломать! Правда, у меня быстро зубы вырастают, только все равно не стоит это есть.

— Да ничего, отмочим за ночь, будет съедобное! — заверил дракона Мэт. — Жутко соленое, наверное, но все же прожевать будет можно.

— А что это вообще такое, Маг?

— Ветчина, — объяснил Мэт. — Круто посоленная, копченая и высушенная. Наверное, окорока показались хозяевам слишком тяжелыми, и они не взяли их с собой. Ты был прав, это мясо они не побоялись бросить здесь — это свинина.

— Да, но вот где и в чем отмочить солонину?

— Это означает, что нам придется задержаться тут на ночь, — вздохнул Мэт. — Мы тут хоть с десяток таких окороков набрать можем, но воды нет ни капли.

Рамон опустил собранные им окорока на мостовую и выдохнул:

— Да, придется заночевать здесь.

Мэт хмуро оглядел улицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги