Читаем Мой сын маг полностью

— Но если это правда... — обрадовался Бейдизам и довольно потер руки.

Заметив это, Савл одним прыжком оказался рядом с ним.

— Прекрати немедленно! Леди Мэнтрел! Он же трет свое...

Над рукой Бейдизама заклубился дым и превратился в громадного джинна с выпученными глазами и кабаньими клыками.

— Кто вызвал раба кольца?

— Я, Бейдизам! — воскликнул мавр. — Забери нас всех отсюда, о джинн! Перенеси все, что есть в этой комнате, в мой шатер за городской стеной!

Химена уже что-то пела по-испански.

— Слушаюсь и повинуюсь! — прогрохотал джинн, развернулся к Химене и Савлу и принялся размахивать руками.

А Савл выхватил из кармана какую-то засушенную травинку, обнял свободной рукой Химену за плечи и торопливо пропел:

Недотрога, недотрога —Так зовется эта травка!Так мала, а может много;С ней никто нас не коснется!Джинн вопит, земля трясется,Но никто нас не коснется!

А джинн уже закончил свои пассы и что-то пропел по-берберски. Вспыхнул ослепительный свет.

<p>Глава 24</p>

Савл, продолжая крепко держать Химену за плечи, вскинул руку и заслонился от яркого света. Их отнесло к стене. Но вот вспышка угасла, Савл опустил руку, ошарашенно осмотрелся... В комнате было пусто — колдун и джинн исчезли, остались только Савл, Химена и мебель.

— Какая же я дура! — вскричала Химена. — Я должна была это предвидеть!

— Мы не знали, насколько он хитер, — простонал Савл, отпуская плечи Химены. — И насколько ловок. Мне тоже следовало догадаться.

Химена покачала головой — ей не хотелось восхищаться, и все же она не смогла скрыть восторга.

— О, он, конечно, похотливая скотина, но он дьявольски изобретателен! Надо бы мне догадаться, зачем ему так много перстней и колец! Я должна была понять, что Бейдизам способен-таки произнести заклинание при мне!

— Надо сказать, что как раз последнее вы предполагали, — попытался утешить ее Савл. — Именно поэтому вы и просили, чтобы я вас сопровождал, помните? Оказалось, что вы были правы.

— Но эти кольца должны были вызвать у меня подозрение!

— Почему? — пожал плечами Савл. — Мы с вами не ювелиры, а Бейдизам настолько влюблен в роскошь, что было бы странно, не будь у него такого обилия колец. К тому же ни вы и ни я — не специалисты в заклинании джиннов. Я, конечно, помню о джинне, который вызволил Аладдина из пещеры с сокровищами, но мне всегда казалось, что джинны большей частью обитают в лампах.

— Спасибо за утешение, Савл, — вздохнула Химена, немного успокоившись, но я все равно сгораю от злости из-за того, что враг перехитрил меня. И что хуже того — теперь он будет пытаться перехитрить нас в бою!

Химена распахнула дверь, ведущую к лестнице, и крикнула стражникам:

— Передайте сэру Ги, сэру Жильберу, чтобы они подождали меня в кабинете. Нам нужно собраться на военный совет!

Стражники недоверчиво смотрели на нее несколько мгновений и со всех ног бросились выполнять поручение.

Савл повернулся к Химене:

— Думаете, все так ужасно?

— Думаю, все еще хуже, — на ходу бросила Химена. — Единственный вопрос теперь: когда атакуют мавры — завтра или послезавтра?

* * *

Воздух под железнодорожным мостом заискрился, сгустился и преобразился в фигуру Мэта. Мэт часто заморгал, привыкая к темноте. Он не ожидал, что окажется на родине ночью. Вообще-то это было совсем неплохо. Вряд ли в такое время полицейские заподозрят что-то неладное при виде человека, одетого в лосины и кожаный дублет, тем более что наряд Мэта изрядно поизносился и пропылился.

Мэт выглянул из туннеля, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. Ему показалось, что под фонарем кто-то шевельнулся. Мэт вернулся и обнаружил там Каллио. Воришка дрожал, прижавшись спиной к стене. Мэт выпучил глаза и шагнул к Каллио:

— Так это ты схватил меня за руку! Ты что, хотел удержать меня?

— К-к-кто? Я? — Воришка испуганно попятился. О нет, лорд Маг! Я п-просто не х-хотел, чтобы вы без меня удрали... Я как с вами встретился, сразу так интересно стало — Не говоря уже о том, что стало еще и выгодно... — Мэт сокрушенно покачал головой.

— Послушай, Каллио, тут и не пытайся ничего красть. Тут у нас воров пруд пруди, и они терпеть не могут, когда кто-то вторгается на их территорию. Да и горожане у нас — народ осторожный. А уж купцы — и того осторожнее.

— Ну... ну это, как скажете, лорд Маг, — промямлил Каллио.

— Я сюда пришел, чтобы сразиться со злодеем, — сообщил Каллио Мэт. — Это может оказаться очень опасно. Так что тебе лучше остаться здесь и подождать меня. А я вернусь и заберу тебя. Если сумею.

— Если сумеете? — вздрогнул Каллио. — А что вам такое может помешать?

— Смерть, — коротко ответил Мэт. — Тот разбойник, с которым мне предстоит встреча, очень жесток, и вдобавок у него могучие телохранители. Кроме того, у них у всех точно такие же волшебные ружья, как то, что было у Луко. Тебе будет гораздо безопаснее остаться и подождать меня здесь.

— Ага, это если вы живой останетесь! А если нет, так ведь я ж тогда застряну туточки — в чужой стране!

Перейти на страницу:

Похожие книги