Читаем Мой сын маг полностью

— Ну да, или точнее сказать — играть в научную политику, — сухо проговорил отец. — Если ты избрал себе такое поле деятельности, что там нет политических игр, сынок, то я не против. Понимаю, ты не имеешь права распространяться, но уж о том, что за язык, которым ты теперь занимаешься, ты, наверное, мог бы рассказать?

Повезло. Беседа перешла в область безопасных тем — в область поэзии и мифологии. Поэзия была отцовским коньком, мифология — материнским. Оба как зачарованные слушали в переводе Мэта стихотворные меровенсские баллады. Время летело незаметно, и вот часы пробили трижды.

— Три часа! — вскрикнул Мэт. — Господи! Я опаздываю!

— Я не знал, что у тебя так мало времени.

Отец поднялся вместе с Мэтом.

— Мне нужно... торопиться. — Так, он прибыл сюда где-то около полудня. Значит, в Меровенсе уже пролетело полтора месяца. — Простите меня. Время пролетело так незаметно.

— Что ж, я рад, что тебе по-прежнему приятно наше общество, — улыбнулся отец.

— Ну конечно, а как же! — Мэт улыбнулся и крепко обнял отца. — Еще как приятно! Когда я с вами, я не замечаю, как течет время. — Он повернулся к матери, обнял и ее. — Мама... можешь отрезать мне прядь своих волос?

— Чтобы ты вспоминал обо мне?

Мать достала из коробки для рукоделия ножницы и, улыбаясь сквозь слезы, отстригла черную прядь длиной в несколько дюймов.

— Возьми. — Она вложила прядь в руку сына. — И поминай нас в своих молитвах, сынок.

— А мою прядь не хочешь? — попробовал пошутить отец.

— Ты у нас не такой красавец, папа, — усмехнулся Мэт.

— Почему же? Очень даже красавец! — притворно возмутилась мать.

— Пока ты обо мне такого высокого мнения, значит, со мной все в порядке.

И, широко улыбнувшись, отец заключил жену в объятия.

Мэт уже стоял на пороге.

— Это точно? — несколько растерянно спросил он.

— Что с нами все в порядке? Ну конечно! — заверил Мэта отец. — Но это не значит, что мне не нужно работать, увы. Только ты за нас не волнуйся. Ступай с Богом, сынок, и завоевывай своп новый мир!

Закрыв за собой дверь, Мэт подумал о том, что отец, сам того не подозревая, попал в самую точку.

Дойдя до угла, Мэт обернулся, чтобы помахать родителям на прощание. Мама и папа стояли на крыльце и махали руками. Мэт отвернулся, свернул за угол...

— А мы тут тебя заждались, малявка Мэтти, — буркнул Лайэм и с разворота заехал Мэту под ребро..

<p>Глава 3</p>

Мэт пригнулся, закрылся и вовсю заработал в воздухе кулаками. Три удара в живот, один — в подбородок, и Лайэм опрокинулся навзничь. Луко подхватил его, и тут Мэт заметил, что на сей раз дружки прихватили с собой еще трех крепышей резерв, так сказать. Из них Мэт признал только Герма. Видимо, остальная часть местных хулиганов выросла и разъехалась из городка. А эти шестеро, по всей вероятности, ревностно поддерживали свою репутацию.

И тут один из незнакомых парней нанес Мэту резкий и очень быстрый удар кулаком — Мэт даже не успел на него вовремя среагировать. В последнее мгновение он уклонился, и удар пришелся по скуле. Удар был настолько силен, что Мэта отбросило назад, в глазах у него засверкали искры. Он потряс головой, слыша злобный рев всей шайки, почуявшей привкус победы. Мэт ударился спиной обо что-то твердое — ствол дерева! Прижавшись к стволу, он произнес:

Я останусь живой —Это мне не впервой,А под ними земля содрогается.Ну, держись, мозгляки!Набираю очки!Ох, сейчас здесь такое начнется!Для тупейших головГрад острейших сучков,Не щадящих ни плечи, ни спины!А получите в глаз,Так поймете тотчас:Маг домой возвратился с чужбины!

Чой и один из незнакомых парней завопили так, словно наткнулись на какую-то невидимую преграду. Мэт услышал, как неподалеку что-то прогремело — звук напоминал выхлоп большого грузовика. Ветви дерева над головой у Мэта закачались. Земля под ногами вроде бы завибрировала, и с дерева сорвалась толстая сухая ветка — и все. Да что там говорить, Мэта и то удивило, что заклинание хоть как-то сработало. Лайэм, Чой, Луко и трое их приспешников, крича, надвигались на него. Мэт знал, как надо поступать, когда соперников слишком много, — он развернулся и бросился наутек.

Парни завопили и кинулись следом.

Тротуар предательски дыбился в тех местах, где асфальт приподнимали могучие корни деревьев, но Мэту то здесь каждая трещинка была знакома, и он мчался вперед с уверенностью горного козла. Оглянувшись, Мэт обнаружил, что он в гораздо лучшей спортивной форме, чем шайка. Его враги здорово поотстали.

Правда, Лайэм опережал остальных футов на пять. Он бежал и вопил во всю глотку.

Физиономия его побагровела. Мэт промчался по подъездной дорожке у дома Гуссенховенов и проскочил в проем между гаражом и домом. Тяжело дыша, он прижался спиной к стене. Он слышал, как приближается Лайэм, как тот кричит...

Перейти на страницу:

Похожие книги