– Лорд л'Эстрендж, сказал Рандаль, делая поклон с изысканной учтивостью: – извините меня, если я не хочу признаться в знании, которое вы приписываете мне, или если я отклоняюсь от него. Еслиб мне, действительно, была известна какая либо тайна, доверенная доктором Риккабокка, то, поверьте, я умел бы сообразиться с моим благоразумием, каким образом лучше сохранить ее.
Гарлея вовсе не приготовился к подобному тону в
– О чем разговаривал с тобой л'Эстрендж? спросил Франк. – Вероятно, о Беатриче?
– Совсем нет! он надоедал мне своей поэзией.
– Так почему же ты кажешься таким сердитым, мой добрый друг? вероятно, из любви ко мне. Неужели ты правду говоришь, что он опасный соперник? Сам ты согласен, ведь у него нет своих волос…. как ты думаешь, ведь у него парик? Я уверен, что он хвалил Беатриче. По всему заметно, что он поражен её красотой. Но я не думаю, чтобы она принадлежала к числу женщин, которые гоняются за богатством и титулами. Не правда ли… Что же ты ничего не говоришь?
– Если ты в скором времени не получишь её согласия, то лишишься ее навсегда, сказал Рандаль протяжно.
И, прежде чем Франк успел оправиться от изумления, Райдаль уже вышел из дому.
Глава XCVI