Читаем Мой разбойник полностью

Она видела Франсин, словно сквозь прозрачную желатиновую массу, но не могла дотронуться до нее, не могла произнести ни слова. Потом ее вдруг закружило, все быстрее и быстрее, как в столбе смерча. Все вокруг было залито светом, полыхало яркими искрами, было удивительно красиво. А потом Кейли вдруг больно ударилась обо что-то, и внезапно снова ощутила, что у нее есть руки и ноги, не говоря уже о голове и всех прочих частях тела, присущих человеческому существу.

Кейли и не предполагала, что приземление может быть таким болезненным. Она обрела плоть и доказательством тому была ужасная боль, которая, казалось, пронизывала каждую ее клеточку... Кейли застонала.

– Кейли? – услышала она знакомый женский голос, но боялась открыть глаза. – Как ты себя чувствуешь? Ты можешь двигаться?

Кейли заставила себя поднять веки, и была потрясена, увидев склонившуюся над ней Бетси Каванаг.

– Где я? – спросила она. Глупо было задавать такой вопрос, но она уже задала его.

– Дорогая, ты в Трипл Кей. Похоже, ты упала с лестницы.

Трипл Кей! У Кейли замерло сердце, а потом бешено забилось в надежде. Она осторожно приподнялась.

– Где Дерби? – чуть слышно вымолвила она, боясь услышать ответ.

– Он наверху, – ответила Бетси, нахмурившись. – Знаешь, со всеми этими исчезновениями я начинаю опасаться за свой разум. Сначала Дерби куда-то пропал, потом его нашли, ты вдруг пропала. Что с вами происходит?

Кейли издала нечленораздельный звук – нечто среднее между рыданием и смехом и поднялась на ноги. Ее немного покачивало, но в целом она чувствовала себя нормально. На ней все еще был брючный костюм со свободным пиджаком, который она надела еще в далеком будущем.

– Я уверена, что этому есть разумное объяснение, – сказала она, отряхивая пыль с ладоней. – Просто я его не знаю.

Бетси окинула удивленным взглядом странный наряд Кейли.

– Я никогда не видела, чтобы женщины носили такую одежду, – заметила она. – Уилла удар бы хватил, если бы я напялила брюки.

Кейли ухватилась за перила, едва сдерживаясь, чтобы со всех ног не броситься к Дерби. Ее останавливала только мысль о ребенке, она не могла позволить себе неосторожных движений. Но все ее существо жаждало скорее увидеть, услышать, почувствовать Дерби. Кейли знала, что он был единственной причиной, по которой она вернулась.

– Я пойду, сообщу Саймону и Уиллу, что ты снова объявилась, – сказала Бетси, со счастливой улыбкой выходя из комнаты. – Они всю Неваду вверх дном перевернули, разыскивая тебя. Надеюсь, ты не собираешься опять исчезнуть?

Кейли заплакала и засмеялась одновременно. Ей многое пришлось пережить за последнее время, но теперь она здесь, в мире, где есть Дерби. И она больше не была бестелесным образом, она стала женщиной из плоти и крови.

Кейли нашла своего мужа в одной из спален для гостей. Он стоял у окна, спиной к двери. Сквозь рубашку все еще просвечивал бинт.

– Я же говорил тебе, Бетси, – произнес он, не оборачиваясь, – я не хочу, есть, забирай все, что принесла, и уходи.

Кейли бесшумно закрыла дверь.

– Я думаю, тебя обрадует то, что я принесла, – сказала она, смеясь сквозь слезы.

Дерби замер, затем резко повернулся и изумленно уставился на нее.

– Кейли?

– Да, это я. И я остаюсь. – Форфоровая кружка, которую он держал все это время, выпала у него из рук и разлетелась на осколки, как зеркало, когда Дерби сразила пуля Дюка Шинглера. Они оба вздрогнули. Дерби прищурился, все еще не двигаясь с места.

– Наверное, я сплю, – прошептал он, – но надеюсь, что ты не нарушишь мой сон.

Кейли подошла к нему, обняла, вдохнула его запах и всем своим существом прижалась к его сильному мужскому телу.

– Я люблю тебя, – сказала она и поцеловала его. – И я определенно не сплю.

Дерби наклонил голову и коснулся лбом ее лба. Он едва сдерживал наворачивавшиеся на глаза слезы.

– Господи, Кейли, я думал, что навсегда потерял тебя и нашего ребенка. Я мечтал умереть.

– Я никогда не простила бы тебя, если бы ты сделал это. – Кейли взяла его за руку. – Итак, Дерби Элдер, я хочу, чтобы ты оказал мне достойный прием.

Он засмеялся и еще крепче прижал к себе Кейли, едва не лишив ее рассудка сладострастным поцелуем.

Пока Дерби запирал дверь, Кейли стояла посреди комнаты, дрожа от возбуждения, ее глаза наполнились счастливыми слезами, а тело пылало страстью.

Дерби снова подошел к ней, приподнял ее подбородок и поцеловал ее так неистово, так нежно, что она почувствовала слабость в коленях. Он вовремя положил ее на постель, поскольку Кейли едва ли была в состоянии удержаться на ногах еще хотя бы минуту.

– А вы не хотите рассказать мне, миссис Элдер, что же все-таки произошло?

Он стоял рядом с кроватью и пожирал Кейли глазами.

– Правда в том, – призналась она, – что я ни в чем не уверена. Вокруг меня все замелькало, как во сне или в сказке, которую я слышала очень давно, в детстве...

У Кейли перехватило дыхание, когда Дерби начал медленно снимать с нее ее странную одежду, словно распаковывая бесценный подарок.

Затем Дерби скинул свои сапоги, лег рядом с Кейли и стал ласкать ее грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги