Читаем Мой профессор полностью

— Ну, при разводе моей матери с Фредериком ей досталась поместье в Шотландии под названием замок Данлани. Это викторианский замок, построенный в 1228 году.

— Ты шутишь.

Я улыбаюсь и качаю головой.

— Это правда. Однако умерьте свои ожидания. Это место было лачугой, когда она его купила, и сейчас это лачуга. Как только они развелись, с деньгами стало туго. Ее планы по его восстановлению были уже неосуществимы.

— Но вы все равно там жили?

— Да. Мы закрыли большую часть дома и жили в основном в западном крыле. В доме не было центрального отопления, но было электричество, а водопровод провели еще до того, как мама переехала. В доме достаточно современных удобств для жизни. Правда, посудомоечной машины не было, и стирать приходилось в умывальнике на улице.

Кажется, его это забавляет, поэтому я продолжаю.

— Мать осталась там после того, как я уехала в школу-интернат в Англии. Я приезжала туда на выходные и оставалась всякий раз, когда у нас были длительные перерывы.

— И кто теперь заботится о доме?

Я опускаю взгляд на свой напиток.

— Никто. — Невозможно не почувствовать волну грусти по поводу этого. — Там был садовник, мистер Пармер. Время от времени он проверяет для меня состояние дома, хотя почти десять лет никто ничего не улучшал.

— Ты не думала о продаже?

Мои глаза расширяются в тревоге.

— Нет. Никогда. Это мой дом… место рождения всех детских воспоминаний, которые мне дороги. Кроме того, у меня есть планы. — Я набираюсь смелости посмотреть на него. — Хочу в конце концов завершить реставрационные работы, начатые моей матерью.

— Итак, Данлани — это место, где зародился твой интерес к сохранению архитектуры, — заключает он.

Я киваю.

— А как насчет вас? Вы выросли в историческом доме?

Он улыбается.

— Даже близко нет. Мои родители живут в недавно построенном поместье на винограднике в Калифорнии. Родители владеют винодельней… помимо всего прочего.

Услышав это, все больше кусочков головоломки встают на свои места: его привилегированное воспитание, связь с семьей Мерсье, способность посещать школу, подобную Сент-Джонсу.

— Полярные противоположности, — говорю я, пытаясь пролить свет на то, что мы происходим из двух совершенно разных миров. — Я не думаю, что вы стирали свои трусики в умывальнике.

Он смеется и качает головой.

— Нет.

Не могу поверить, что сижу здесь и веду непринужденную беседу с профессором Барклаем, когда совсем недавно он шептал мне на ухо мрачные слова. Трудно совместить в нем обе стороны: мужчину в этом прекрасно обставленном доме, где каждая ваза идеально расставлена, каждая картина продуманно развешана, и человека, который скорее злодей, чем герой, и тянет меня в направлении, которое я боюсь исследовать.

— Я хочу знать больше, — говорит он, прислоняясь спиной к стойке напротив меня и скрещивая руки.

Я облизываю губы.

— О чем? Данлани?

— Да. О твоей школе-интернате. Все, что ты хочешь мне рассказать.

— Ну, моя школа-интернат была хорошей, но это был не Сент-Джонс, скажем так.

— Твоя мать была американкой?

— Да.

— Так и где же ее семья?

Разве это не вопрос на миллион долларов?

— Кажется, у меня есть тетя в Айдахо или где-то там, но я не уверена. Моя мать не очень-то вдавалась в подробности, но я точно знаю, что по той или иной причине ей не терпелось оставить свою семью в Штатах. Это одна из причин, по которой она переехала во Францию, чтобы посещать школу. Я не помню, чтобы она когда-нибудь разговаривала со своей семьей по телефону или еще как-то, и я определенно никогда ни с кем не встречалась.

— Я уверен, что это было тяжело.

Мое горло сжимается, и я просто киваю. Что еще можно сказать по этому поводу? Я сирота, у меня нет семьи. Я одинока, и уже так давно, что привыкла к ощущению пустоты.

— Другим людям приходится хуже, — говорю я, отодвигая нетронутую воду.

— Но мы говорим о тебе…

Эмоции — штука привередливая. Печаль так легко превращается в гнев, причем это происходит в мгновение ока. Я ощетиниваюсь от его тона, и вот так периметр, который я держу вокруг своего сердца, становится более непроницаемым, чем когда-либо.

Соскальзываю со стула.

— Я начинаю уставать. Может, пойдем спать?

Он долго смотрит на меня, как бы оспаривая мой уход от разговора, возможно, попытается подтолкнуть меня к откровенности, но затем просто кивает и ведет меня на второй этаж.

Начинает рыться в ящиках в шкафу.

— У меня нет для тебя никакой женской одежды.

— Ничего из вещей Миранды?

Он вкладывает мне в руки мягкую серую футболку и игнорирует мой приступ ревности.

— Этого будет достаточно. Хочешь треники?

Приподнимаю его футболку, чтобы посмотреть, где подол задевает мои бедра. Она будет короткой, но все прикроет.

Спереди написано «Дартмутский факультет». Я почти поддаюсь желанию улыбнуться.

— Подойдет.

Его губы сжимаются в линию, как будто ему не нравится, что я не надену штаны, но придерживает язык.

— Дальше по коридору есть комната для гостей, где под раковиной хранятся туалетные принадлежности. Пользуйся всем, чем захочешь. В шкафчиках в ванной ты найдешь свежие полотенца.

Смотрю через дверцу шкафа в сторону его комнаты.

— Я не останусь здесь с тобой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену