Читаем Мой профессор полностью

Затем я пробираюсь сквозь толпу, прячась среди людей, болтающих о том, за какой столик их посадили и с кем им придется сидеть в течение всего ужина. Я только переступаю порог фойе, когда слышу, как кто-то зовет меня по имени.

Мистер Бэнкс стоит в дверях бального зала, потрясенно улыбаясь. Рядом с ним стоит профессор Барклай, суровый и раздосадованный тем, что я здесь. Поистине эти двое — день и ночь.

Хотя я бы с удовольствием продолжила свой стремительный уход, вместо этого я направляюсь к ним.

— Я не знал, что вы будете присутствовать на сборе средств, — говорит мистер Бэнкс, когда я подхожу. — Вы здесь в качестве гостя?

— Да, но, к сожалению, у меня возникли кое-какие дела.

Мистер Бэнкс бросает взгляд на своего делового партнера, вероятно, потому, что странно, что он до сих пор не поздоровался со мной.

— Ты понимаешь, кто это, не так ли? Эмелия — одна из наших новых сотрудниц.

Я поперхнулась. Если бы мистер Бэнкс только знал…

— Да. Здравствуй, Эмелия.

Я киваю в его сторону, но продолжаю смотреть на мистера Бэнкса.

— Вы оба выглядите очень нарядно. Не хотелось бы пропускать вечер, но мне действительно нужно идти…

Мистер Бэнкс кивает и указывает на дверь бокалом с шампанским.

— Конечно. Тебя подвезти? Мой водитель все еще снаружи.

Профессор Барклай раздраженно вздыхает из-за его предложения.

— Она не может выйти на улицу. Это сумасшедший дом — фотографы повсюду.

— Им будет наплевать на меня, — начинаю я говорить, но он уже раздраженно шагает вперед и, даже не спросив моего разрешения, хватает меня за руку. Не говоря ни слова мистеру Бэнксу, который в шоке смотрит нам вслед, он ведет меня по боковому коридору, прочь от бального зала и главного входа в отель. Пока мы идем, он достает из кармана свой телефон, чтобы позвонить кому-то и проинструктировать их, чтобы машина ждала у задней части отеля, у служебного входа. Конечно, он не вводит меня в курс дела. Он даже не удостаивает меня взглядом, что безмерно расстраивает меня.

— Просто чтобы внести ясность, я пытаюсь держаться от тебя на расстоянии, как ты и просил. Это ты держишь меня за руку.

Его взгляд пронзает меня насквозь.

— Не будь ребенком.

— Я не ребенок. Ты лучше всех знаешь, что мой день рождения только что прошел. Вряд ли двадцатипятилетний человек — это ребенок.

— Дело не в возрасте. А в том, что ты такая наивная и капризная. Даже сейчас тебе нелегко пойти со мной, мне приходится тащить тебя по коридору.

Я чуть не смеюсь.

— Может, хоть раз попробуешь быть вежливым? — я привожу ему примеры. — Эмелия, пожалуйста, пойдем со мной. Или даже, Эмелия, возьми меня за руку.

Его хватка на моем предплечье только усиливается.

— Ты бы не отреагировала, и мы оба это знаем.

Его слова испепеляют меня.

Как он это делает? Как он может копаться во мне и так легко находить эту жемчужину правды? Никто другой не может, так почему же он?

Я должна молчать и позволить всему этому поскорее закончиться. Он оставит меня на тротуаре и поспешит обратно на вечеринку, чтобы поболтать со всеми своими богатыми, модными друзьями. Красивые женщины будут весь вечер любоваться на него в смокинге, и я так завидую, что готова закричать. Я хочу большего. Хочу спрятаться под воздействием двух своих напитков и притвориться, что все это не имеет значения. Все это нереально. Завтра все будет как прежде.

Мы подходим к тяжелой металлической двери, и он распахивает ее.

Черный внедорожник уже стоит на холостом ходу у обочины.

Я паникую, когда он тянет меня к нему. Возможность почти упущена.

— Вы ничего не сказали о моем платье, профессор Барклай.

— Ты же не хочешь услышать, что я думаю о тебе в этом платье.

О, но я хочу. Очень-очень хочу.

— Одно слово не повредит, — говорю я, невинно улыбаясь.

Он открывает заднюю дверь машины и усаживает меня внутрь. Его голубые глаза находятся на одном уровне с моими, когда он наклоняется, чтобы пристегнуть меня ремнем безопасности.

— Смертельно.

Затем дверь захлопывается, и я остаюсь одна на заднем сиденье, моргая.

Думаю об этом слове всю дорогу домой, сдерживая самодовольную улыбку. Затем, уже лежа в постели, я просматриваю определение, просто чтобы убедиться, что улавливаю каждый нюанс его комплимента (или это была критика?).

Смертельно (прилагательное):

1) относящийся к смерти или вызывающий ее.

2) наносящий серьезный ущерб или разрушительный.

3) очень мощный или эффективный.

<p>Глава 15</p>

Джонатан

Думаю, что если буду бежать достаточно быстро и упорно, то смогу убежать от своих чувств к Эмелии.

Бегу по тротуару, пока не чувствую, что мои колени вот-вот взорвутся. Мне следовало остановиться две мили назад, но все еще не удалось подавить безумное желание наброситься на свою бедную маленькую сотрудницу, поэтому я продолжаю наказывать себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену