Читаем Мой профессор-оборотень полностью

Волнение наконец-то победило панику. Боже мой, его девушка!

— Профессор, а вы уверены, что я когда-либо вела себя как… — Кассия замолчала и выжидающе посмотрела на Алессандро.

Вместо того, чтобы дать Кассии то, что она больше всего хотела, профессор потянулся к чему-то позади нее на столе. К тому времени, как она поняла, что именно профессор взял со стола, было уже поздно. В его руке был свернутый в трубку лист бумаги, которым он стукнул ее по лбу.

— Ой, — закричала Кассия, чисто по привычке, поскольку удар по голове бумагой вряд ли был болезненным.

— Это, чтобы ты была серьезной.

— Я была серьезной, — соврала Кассия, пряча взгляд. — Я просто хочу прояснить, вы действительно верите в то, что я вела себя как…

Не в силах продолжить, Кассия замолчала, затаив дыхание и ожидая его слов.

Профессор снова хлопнул ее по голове.

— Профессор, вы такой неромантичный!

Еще один удар.

— А тебе стоит быть более серьезной. Вспомни, что ты делала чуть раньше.

Кассия вопросительно изогнула брови:

— Раньше?

— Ты должна помнить что, прежде чем войти в мой кабинет, всегда нужно стучать и спрашивать разрешения.

— Ох. — Плечи Кассии поникли, когда она осознала, как бездумно поступала, и вела себя совсем не как студентка. — Простите, профессор, я не…

Он оборвал ее поцелуем, таким быстрым, что Кассия даже не успела ответить.

— Я сказал тебе это не для того, чтобы ты извинялась.

На этот раз его голос был таким нежным, что девушке захотелось заплакать. Как она могла быть серьезной, когда все, что он делал, заставляло ее осознавать, насколько он прекрасен?

— Это правило важно не потому, что я беспокоюсь о своей работе. А потому, что я очень эгоистичен, и хочу проводить как можно больше времени с тобой. А поскольку ты являешься студенткой, то мне нужно остаться преподавателем. Для нас это наилучший способ проводить время вместе, детка. Ты понимаешь, да?

Кассия кивнула, но, тем не менее, не могла не сказать:

— Теперь я понимаю, профессор, и мне действительно очень жаль…

Она заслужила еще один поцелуй, но на этот раз он был длиннее, почти нереальный и такой сладкий.

— Не извиняйся, птенчик, — голос Алессандро был нежен и суров одновременно. — Мы оба новички в этом. Мы оба обречены совершать ошибки.

Алессандро выпрямился, прежде чем мягкость ее тела заставила бы его забыть, что еще он хотел сказать.

Когда он посмотрел на нее, сузив глаза, она сразу же по привычке сказала:

— Я ничего не сделала.

— На самом деле сделала. — Голос профессора стал строгим. — Сейчас я не буду искать подходящих слов, малышка. Я становлюсь очень ревнивым любовником, по сути — настоящим собственником, и не делюсь тем, что принадлежит мне.

Взгляд, которым Алессандро одарил Кассию, очень ясно говорил ей о том, кого именно он считает своей собственностью, и она сглотнула, скорее ошеломленная, чем напуганная тем, что кто-то вроде него может испытывать к ней столь сильные чувства.

— Я не хочу видеть около тебя других мужчин снова, Кассия. Это слишком… опасно.

Сердце Кассии сжалось сильнее, когда она поняла, что именно недоговорил профессор.

— Я обещаю, профессор, но не потому, что вы можете обидеть меня. — Ее голос стал жестким. — Я обещаю это, потому что не хочу снова причинить вам боль.

В ответ установилась тишина.

А затем профессор грациозно поднялся, прижавшись губами к ее рту и обхватив ее руками.

Когда Алессандро оторвался от нее, он пообещал ей то, от чего у Кассии поджались пальцы ног, а живот свело от страха.

— Я заставлю тебя верить мне снова, Кассия.

***

— Ты солгал мне, — бросила Кассия профессору на следующий день.

— Нет, не солгал.

— Да, солгал!

Они вдвоем шли по прекрасному просторному холлу, и с каждой секундой желание повернуть обратно и сбежать только усиливалось.

— Ты сказал, что это будет просто обычная вечеринка!

— Так и есть.

Рядом с ней профессор был похож на картинку — красивый, в дорогом смокинге — даже сейчас весь его вид заставил Кассию невольно сглотнуть. Хотя на ней и было платье, которое Алессандро купил специально для Кассии, она не была уверена, достаточно ли хороша, чтобы находиться рядом с ним.

Почувствовав обеспокоенный взгляд Кассии, Алессандро посмотрел на нее, вопросительно изогнув бровь:

— Что…

К его удивлению, Кассия быстро зажмурилась.

— Что ты делаешь?

«Она планирует идти с закрытыми глазами?»

Только отвернувшись от профессора, Кассия открыла глаза и ответила:

— Это самозащита.

Только Кассия могла сбить его с толку своим ответом:

— Не понял?

— Ты думаешь, я не знаю, что ты делаешь, но я все поняла. — Кассия решительно смотрела прямо вперед. — Я неравнодушна к вам, профессор. И вы пользуетесь своим сексуальным взглядом, направляя его на меня, и я знаю, что вы сейчас улыбнетесь мне своей обезоруживающей улыбкой и…

Внезапно профессор вырос прямо перед ней — его Ликанская скорость застала ее врасплох, и, о боже!

Этот страстный взгляд!

Эта обаятельная улыбка!

Кассия сильнее сжала колени.

— Вы слишком привлекательны, профессор.

Смех Алессандро был таким хриплым и сексуальным.

— А ты так чертовски соблазнительна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принадлежать Алессандро Моретти

Похожие книги