Читаем Мой нежный варвар полностью

Они проезжали мимо гавани. От одного из кораблей тянулся длинный ряд груженых повозок, запряженных быками. Капитан корабля вышел навстречу колеснице и опустился на колени в знак уважения. Птолемей взглянул на Майет.

— Оставайся здесь, я хочу поговорить с ним.

Он бросил поводья одному из всадников и легко выскочил из повозки.

Командующий солдатами и шестеро воинов окружили Птолемея. Всадники пристально следили за Птолемеем, подходившим к капитану. Никто не обращал внимания на Майет, кроме маленького бродяги.

На босоногом мальчугане была лишь набедренная повязка. Он протянул руку, будто прося подаяния.

— Прости, — сказала она, — но мне нечего дать тебе.

— Но у меня есть кое-что для вас, — сказал нищий на смеси египетского и греческого языков. — Друг просит о встрече в храме Исиды в часу девятой стражи. Он просит вас прийти ради вашего сына.

— Какой друг? — спросила она, но посланник уже исчез в толпе.

Птолемей вернулся в колесницу и снова взял поводья.

— Судно, полностью нагруженное специями, — сообщил он. — Десятая доля прибыли перейдет в мою казну. Ты станешь женой не просто царя, а человека, владеющего несметными богатствами. Вон там двадцать недавно построенных военных кораблей. Я хочу, чтобы ты увидела…

— Пожалуйста, — попросила она, — уедем отсюда. Здесь очень жарко. Я себя неважно чувствую. Я не привыкла…

— Хорошо, Тогда в другой раз. — Он подозвал командующего. — Мы возвращаемся во дворец.

Вернувшись в свои палаты, Майет выкупалась и легла отдохнуть. Лежа, она ела финики, гранаты и медовые пирожные до тех пор, пока ее не затошнило. Она позвала дворцового врачевателя, и он пришел как раз в тот момент, когда ее вырвало в уборной. Через час, после того как врач дал ей лекарства и повесил на шею амулет с изображением бога Асклепия, слуги снова уложили ее и погасили в опочивальне все светильники, кроме масляной лампы.

Птолемей дважды заходил в этот вечер, чтобы справиться о ее здоровье. Он также поговорил с врачом и со старшей из служанок.

— Ты не верил, что мне стало плохо? — спросила Майет слабым голосом.

Птолемей покачал головой.

— Ты плохо думаешь обо мне. Я лишь хочу, чтобы за тобой ухаживали как можно лучше. Скоро наша свадьба, и к тому времени ты должна быть здорова.

Сделав последние замечания о необходимости беречь себя, чтобы как можно быстрее поправиться, Птолемей удалился.

Майет прислушивалась. Как медленно тянулось время! В проходе в ее опочивальню разговаривали и смеялись евнухи, задержавшиеся дольше обычного, и она боялась, что не успеет прибыть в храм к назначенному времени. Наконец все стихло. Тогда она встала, осторожно переступила через рабынь, спящих на соломенных матрацах у ее ложа, и прокралась в сад.

Царский дворец был окружен садом, из которого было несколько выходов. Хотя Майет не была знакома с расположением сада, она по запаху приготовляемой еды определила, где находится дворцовая кухня. В проходе между пекарней и кухней лежали собаки и рабы.

Майет пробралась мимо спящих и остановилась, не зная, куда идти дальше. Через некоторое время, показавшееся ей вечностью, кто-то зашевелился, встал и стал нетвердой походкой спускаться по винтовой лестнице. Майет пошла за ним, держась на безопасном расстоянии, прошла через сырой погреб и по ступеням вышла к аллее, находившейся за пределами дворца. Раб направился к склону, но ей уже не нужно было следовать за ним. Неприятный запах подсказал ей, что в том месте облегчались рабы и, возможно, охранники.

Через несколько минут раб вернулся во дворец. Майет обошла грязное место, прошла через рощу и вышла на тропинку, которая вела к конюшням и мастерским кузнецов и оружейников. Полная луна ярко освещала ей путь. Она не узнавала этой дороги, но от природы умела хорошо ориентироваться. Майет быстро вышла к домам мастеров, за которыми начиналась широкая улица. Она помнила, как сегодняшним утром с Птолемеем проезжала здесь.

Ступени, ведущие к храму Исиды, были безлюдны и в лунном свете сияли холодной белизной. Майет в волнении взбежала по мраморным ступеням, прошла через окруженный колоннами портик, вошла в храм и сразу ощутила сильный аромат фимиама. Здесь были люди — верующие и жрицы. Они стояли на коленях перед небольшими алтарями и приносили в жертву цветы и фрукты. В нишах горели светильники, из отверстия в куполе над огромной статуей Исиды лился лунный свет.

Майет облегченно вздохнула. Хотя она и не поклонялась Исиде, здесь ей было спокойнее, чем на темных улицах. Она не различала лиц, слышала только шепот, но сам воздух храма был наполнен покоем. Она остановилась, ожидая, пока глаза привыкнут к полумраку. Люди заходили и выходили, но она не видела никого похожего на принца Кайана. Но если это не он позвал ее сюда, то кто же?

Жрица, одетая в длинную тунику и льняную мантию, подошла к Майет.

— Вы опоздали.

Майет вздрогнула. Это был не женский голос, а детский, и она сразу узнала принца Вала.

— Почему ты…

— Следуйте за мной.

Он повернулся, прошел мимо огромной статуи в заднюю часть святилища и привел Майет в небольшое помещение, где уже ожидал принц Кайан.

Перейти на страницу:

Все книги серии Душа (Клуб семейного досуга)

Похожие книги