Читаем Мой нежный граф полностью

— Я обещаю, — медленно начал он, — что никогда не сделаю тебе больно. Я обещаю, что никогда не заведу любовницу и не оскорблю тебя, на публике или тайно, флиртом с другой женщиной, будь то аристократка или девушка из народа. Я обещаю, что ты все равно будешь в моей постели, и, даже если на это понадобится целых три дня, я доведу твое возбуждение до самой вершины. Уверен, тебе это понравится. Я обещаю, что ты понесешь и родишь моего законного ребенка. Я обещаю, что в этой жизни у тебя не будет другого любовника. И наконец я со всей искренностью обещаю, что никогда не стану наскакивать на тебя, точно какой-нибудь бык.

С этими словами он вернулся к еде.

Кэролайн не знала, наброситься ли на него в припадке ярости или вежливо поблагодарить за слова, которые, вероятно, казались ему красивыми и искренними. В конце концов она решила не делать ни того, ни другого, а просто промолчать.

Какое-то время они ели в тишине. Кэролайн не чувствовала вкуса еды, а Брент чуть ли не вылизывал тарелку. Потянувшись за добавкой, граф решил снять повисшее в воздухе напряжение, сменив тему.

— Так почему ты не вышла замуж и не устроила свою жизнь в юном возрасте, как сестры?

Кэролайн пропустила это мимо ушей и дерзко спросила:

— Почему ты не женился на Паулине Синклер?

Брент вздрогнул и резко поднял голову, но потрясение на его лице почти мгновенно сменилось язвительной ухмылкой.

— Я думал, что из Паулины выйдет подходящая жена и благопристойная мать, и только по этим двум причинам хотел с ней обвенчаться. Однако я оказался ей не нужен.

— Ты любил ее?

Он фыркнул.

— Нет. — Брент со вздохом откинулся на спинку стула и отпил вина из бокала. — А теперь ответь на мой вопрос, малышка.

Внезапно интерес к отношениям графа и мисс Синклер пропал, его затмила тревожная нерешительность: рассказать ли ему о своем сокровенном желании? Но после короткого колебания, чувствуя внимание мужа, сосредоточенное на ней в ожидании ответа, Кэролайн поняла, что настал момент для откровенности.

— Я давно распрощалась с детскими грезами о романтике и стала лелеять мечту сделаться одним из ведущих мировых специалистов по скрещиванию растений.

Брент нахмурился и заметно насторожился.

Кэролайн задиристо подняла подбородок, продолжая смотреть ему в глаза и каждую секунду ожидая, что он разразится смехом. Теперь ей нечего было терять.

— Одно время мне больше всего на свете хотелось учиться в Оксфорде под руководством Альберта Маркэма.

Этими словами Кэролайн всецело приковала к себе внимание мужа, и тот с интересом подался вперед.

— Я послала ему образцы своих экспериментов вместе с точными выкладками по выведению лиловых роз, созданию цветка с этим уникальным оттенком в климатических зонах, где редко меняются температурные показатели. Насколько мне известно, до сих пор еще никому не удавалось вырастить такие розы, потому что они необычайно чувствительны по своей природе и могут расти только в строго определенных условиях и под неусыпным контролем.

Кэролайн одернула себя. Она углубилась в сложные и ненужные подробности.

— Как бы там ни было, сэр Альберт не пожелал со мной встретиться, даже получив подтверждение моего опыта и знаний, и имел дерзость намекнуть, что работу сделал за меня кто-то другой.

Она бросила салфетку на стол, пытаясь взять себя в руки, но слезы наполнили ее глаза.

— Не понимаю, почему он хотя бы не встретился с тобой, ведь он умный и увлеченный человек, — тихо, серьезно и как будто даже немного растерянно проговорил Брент.

Кэролайн посмотрела на него, как на несмышленое дитя.

— Я женщина, Брент.

Он тут же выпрямился.

— Да, ты женщина. — Немного помолчав, он добавил: — И теперь ты застряла здесь со мной и заросшим садом, вместо того чтобы наслаждаться обществом знаменитого сэра Альберта и его знаниями.

Кэролайн расслабилась и попыталась улыбнуться. Брент старался быть деликатным.

— Все не так уж плохо.

Граф усмехнулся в ответ.

— Тебе нравится выдергивать сорняки?

Улыбка Кэролайн сделалась шире. Возможно, настал идеальный момент, чтобы заговорить о теплице.

Ощутив прилив храбрости, Кэролайн склонилась к мужу, надеясь привлечь внимание к своей соблазнительной груди. Брент, будучи мужчиной, естественно, опустил взгляд на ее вырез, и впервые с тех пор, как они познакомились, это заставило ее покраснеть от удовольствия и предвкушения чего-то приятного. Кэролайн первый раз в жизни ощутила свою женскую силу.

Понизив голос, она положила ладонь на руку графа и шепнула:

— Я хочу попросить тебя об одолжении, Брент.

Граф снова посмотрел Кэролайн в глаза, но выражение его лица осталось неизменным.

— Неужели?

— Я хотела бы продолжить свою работу, но, оказывается, в Мирамонте нет одной важной вещи, которая мне необходима.

Он цинично поднял бровь.

— И ты хочешь, чтобы я тебе ее предоставил?

— Да.

— Надо полагать, это что-нибудь маленькое и недорогое?

— Нет… это серьезнее, — с наивным видом пролепетала Кэролайн. Ее уверенность начала таять.

Брент откашлялся.

— Серьезнее, чем что?

— Серьезнее, чем что-нибудь маленькое и недорогое.

Она села прямо и убрала ладонь с руки мужа.

Перейти на страницу:

Похожие книги