Читаем Мой милый победитель полностью

— Пожалуй, можно назвать это предлогом, если вы считаете, что катание вашей дочери верхом в одиночестве, без присмотра старших, не такое уж важное известие.

Ухмылка исчезла, глаза округлились. Шарлотта с удовлетворением отметила, что ей все-таки удалось задеть его за живое. Отлично. Один из них всегда начинает злиться в присутствии другого. Похоже, пришла его очередь.

— Входите. Быстро, — шагнув в сторону, он сопроводил свои слова приглашающим жестом.

С гордо поднятой головой Шарлотта направилась в комнату, мысленно поражаясь тому, что посмела так бестактно сообщить ужасную новость, и в тоже время радуясь, что столкнула Винтера с пьедестала хозяина жизни и заставила снизойти до уровня простых смертных. Когда она проходила мимо, он положил руку ей на талию и почти втолкнул внутрь.

В отличие от детской эта комната была небольшой, даже меньше, чем спальня Шарлотты. И девушке вдруг подумалось, что когда-то ее занимала няня Винтера. Но от прежней мебели и от ненавистных молодому человеку «всяких побрякушек» не осталось и следа. Вместо них пол устилал большой, почти на всю комнату, ковер золотисто-изумрудной расцветки с ярко-красной каймой. Мебель — бессистемно расставленные невысокие столики, на некоторых разложены бумаги. Подле них — разбросанные по капризу хозяина алые с золотом бархатные подушки. У окна, прямо на полу, под свисающим с потолка прозрачным балдахином лежала перина.

Если раньше она могла только строить догадки на этот счет, теперь Шарлотта знала наверняка: эта комната служила Винтеру спальней.

Дверь у нее за спиной с шумом захлопнулась. Вскипев от возмущения, девушка обернулась, но виконт, опередив возможный протест, ткнул ей в лицо пальцем:

— Теперь не жалуйтесь, мисс леди Шарлотта! Если вы осмеливаетесь так беспардонно швыряться подобными известиями, будьте готовы к последствиям.

Угроза? Ну, нет, Шарлотта не из тех женщин, которые сжимаются от страха, стоит на них прикрикнуть. Гордо вскинув голову, она устремила на Винтера взгляд, в два счета ставивший на место заносчивых юнцов.

— О каких последствиях вы говорите, милорд?

— Отвечайте, как случилось, что Лейле позволили ездить без сопровождения взрослых!

У девушки подкосились ноги. В надежде, что ей удалось сохранить невозмутимый вид, она опустилась на лежавшие поблизости подушки.

— Она не спрашивала позволения, милорд. Когда я не сдержала обещания научить ее ездить в дамском седле, она решила сделать по-своему — пробралась в конюшню и каталась верхом без седла и уздечки.

Деликатность ситуации, в которой Шарлотта сейчас оказалась, померкла перед мыслями о Лейле, о том, как она одна, в темноте, мчится верхом на лошади, перед которой спасует иной взрослый мужчина. А если бы она упала?..

— Бог мой, она же носится, как ифрит, — сокрушенно покачал головой Винтер. — Как демон, — пояснил он, взглянув на девушку сверху вниз. И опустился подле нее на пол. — Я научил ее ездить, как умеют люди пустыни. Но, хотя я и горжусь ее отвагой, трюки, которые она выделывает, мне снятся в кошмарных снах.

Наслушавшись рассказов детей об их совместных с отцом подвигах, Шарлотта боялась, что Винтер лишь посмеется над ее переживаниями. А оказывается, он тоже обеспокоен безрассудством дочери. Это несколько обнадежило девушку, и ей захотелось поддержать заботливого отца.

— Слава богу, ничего страшного не случилось, и я взяла с Лейлы слово, что она больше не будет ездить одна. Но наказывать ее слишком строго не следует. Поэтому я хотела бы с завтрашнего дня начать обучение верховой езде в дамском седле.

Винтер сидел на пятках, потирая лоб.

— Не для того я спас ее от союза с этим ублюдком, чтобы здесь, в Англии, она погибла под копытами лошади!

— Вся ответственность лежит на мне, сэр Раскин. Я должна была проследить, чтобы няня неотлучно находилась с детьми… — Шарлотта замерла в запоздалом изумлении. — Что значит, «спас от союза с…»? Вы имеете в виду брачный союз с мужчиной?!

— С Гамалом Сигамом. — Винтер произнес эти два слова с такой злобой, что девушка невольно отпрянула. — Этим козлиным отродьем, который стал вождем после смерти Баракаха, моего светлейшего учителя. Мало того, что Сигам ростом не вышел, он и в душе — настоящее ничтожество, беспросветно тупое к тому же. И если бы я не вывел тогда людей, все бы погибли в песчаной буре.

— Этот Гамал Сигам, он младше вас? Винтер сложил на груди руки;

— Намного младше.

Годы работы гувернанткой не прошли для Шарлотты даром и она имела прекрасное представление о том, что творится в буйных юношеских головах.

— Вы его унизили, — заметила она.

Винтер злился: его акцент заметно усилился, а в голосе зазвучали саркастические нотки:

— Какой тактичный способ мне подсказала бы мисс Присс, чтобы объяснить этому негодяю, что его глупость едва не убила сотню моих друзей?

— Нет такого способа, милорд. Этого не объяснишь.

— Вы издеваетесь надо мной? — не повышая голоса, зло спросил Винтер.

Его тон не предвещал ничего хорошего. Чувствуя, что неприятные воспоминания разбудили в молодом человеке неукротимого дикаря, Шарлотта постаралась ответить так же тихо, но мягко:

Перейти на страницу:

Похожие книги