Читаем Мой милый плут полностью

– Боюсь, что придется, – злорадно усмехнулась Айви. Одри только покачала головой, глядя ей вслед. Айви удалилась так стремительно, что становилось ясно, как ей не терпится поскорее взять в руки перо и бумагу.

Чарли наблюдал за ними с улыбкой, и улыбка его была грустна.

Он постоял еще немного на веранде, а затем решил, что и ему довольно бездельничать, нужно приниматься за работу. На конюшне его ждут полки, которые пора подправить, да и стойла укрепить было бы неплохо.

Чарли уже двинулся было к ступенькам, но задержался еще ненадолго, поймав на себе восхищенный взгляд Одри.

– Вам понравился сегодня “Лесной квикстеп”, мисс Адриенна? – спросил он.

Глупый, конечно, вопрос, но Чарли очень хотелось задать его. Ведь сегодня он играл этот квикстеп для нее, для Одри.

– Ах, Чарли… То есть, мистер Уайлд! Я никогда не слышала ничего более прекрасного! Клянусь, я не понимаю, как это можно – дуть в трубу и при этом так быстро еще перебирать пальцами?

– Дыхание и тренировка, мисс Адриенна. Дыхание и тренировка.

– Нет, в этом есть какое-то волшебство, мистер Уайлд. Боюсь, мне этого никогда не понять.

– Я играл его для вас, Одри, – негромко произнес Чарли.

Он не хотел этого говорить, но все-таки сказал.

– Правда?

Одри улыбнулась так счастливо, что у Чарли перехватило дыхание.

– О, Чарли! – прошептала Одри. – О, Чарли…

Во взгляде ее светилась любовь. Одри подошла вплотную к Чарли, положила руки ему на плечи. Затем приподнялась на носках и нежно поцеловала его в щеку. Потом в другую. Потом заглянула Чарли в глаза и застыла, приоткрыв для поцелуя губы.

Все, это было уже слишком. Больше терпеть Чарли просто не мог. Он обнял Одри за тонкую талию, наклонился к ее губам и жадно прильнул к ним. Одри восхитительно пахла солнцем, ветром, розами и свежестью.

– О, Чарли, – еще раз прошептала она, и легкий ветерок унес ее слова на своих крыльях.

Чарли продолжал целовать ее – сначала нежно, затем – все более страстно, и Одри вдруг застонала.

– Ча-арли!

Он проник языком в глубину ее рта, прижал девушку к груди. Она была такой маленькой, такой тоненькой, что Чарли, наверное, мог бы поднять ее одной рукой. Он сжал ладонями ее талию, а потом, совершенно теряя голову, двинулся вверх, к упругой соблазнительной груди.

Одри испуганно ахнула и только еще теснее прижалась к нему. Ее грудь при этом ускользнула от ладоней Чарли, и он слегка изогнулся, стремясь все же достигнуть желаемого. Наконец грудь Одри легла ему в руки, наполнила собой горячие ладони, и Чарли впервые ощутил пальцами ее соски. Как хотелось ему припасть к ним губами! А еще он сгорал от желания подхватить Одри на руки, отнести ее в сарай, на мягкое душистое сено, и там…

Чарли снова сумел взять себя в руки, застонал и оторвался от губ Одри.

“Что это со мной?» – с недоумением подумал он.

Чарли прекрасно понимал, что не сможет навсегда остаться здесь, на этой ферме, вместе с Одри. Увезти ее с собой? Но куда, скажите на милость? Что он может вообще предложить этой наивной, молоденькой, романтической девушке? Такой еще глупенькой. И такой сладкой.

– Простите меня, Одри.

– П-п-простить?

Чарли слышал стук ее сердца, и ему нестерпимо хотелось броситься на колени и попросить ее руки. Вот так, не больше и не меньше. Ведь рядом с этой девушкой ему было хорошо и спокойно, как никогда. Может быть, только в детстве было так хорошо.

Да, она была для него всем на свете, его маленькая фея, его чудесная Одри.

“Глупый, глупый я сукин сын”, – одернул себя Чарли.

– Ч-чарли…

– Да, Одри, – вымолвил он в ответ непослушными губами.

– Пожалуйста, не нужно просить прощения.

Чарли глубоко вздохнул. Он прекрасно понимал, что за словами Одри не прячется никакой намек, она была слишком чиста, чтобы так играть словами. Она оставалась наивной, несмотря на все свое желание стать похожей на своих сверстниц из далекой Джорджии. Понимать-то он, конечно, это понимал и все же на какое-то мгновение едва не подумал об Одри хуже, чем следовало бы. Наконец Чарли собрался и ответил – почти спокойно:

– Джентльмену не пристало так целовать девушку, мисс Адриенна.

Она с трудом сглотнула и вскинула на него глаза.

– Да, это просто подло – так целовать вас, мисс Адриенна, – убежденно повторил он.

– Подло? Это еще почему? – удивленно спросила Одри.

– Да уж поверьте мне на слово. Джентльмен не должен целовать девушку так, как это сделал я. Не должен.

Трудно было понять, кого убеждает сейчас Чарли – Одри или самого себя.

Одри отняла голову от груди Чарли, а затем и вовсе отступила. Чарли поднял глаза и встретил ее взгляд – одновременно смущенный и огорченный.

– Но мне было так хорошо, Чарли.

– Мне тоже.

Во взгляде Одри появилось недоумение, и Чарли поспешил пояснить.

– Понимаете ли, мисс Адриенна, таковы правила, – тихо сказал он.

Чарли и самому хотелось бы поверить в эти правила, но все его тело сопротивлялось, не хотело расставаться с телом Одри.

– Правила? – растерянно переспросила Одри.

– Ну да. Правила приличия. Видите ли, как бы ни было приятно целоваться, но это в обществе считается неприличным… И я просто не имею права демонстрировать свои чувства…

– Не имеете права?

Перейти на страницу:

Похожие книги