Читаем Мой любимый враг полностью

В ту ночь она почти не спала, снова и снова прокручивая в уме то, что намеревалась сделать. Ей и в голову не приходило, порядочно ли это. Она знала только, что ей дана возможность ранить человека, как он ранил и уничтожил двух человек, которых она любила больше всех на свете. Месть. До этой поры ей незнакомо было это чувство, и она отдалась ему. Она отомстит Найджелу Фарнхэму...

Следующим вечером она одевалась необыкновенно тщательно. Деспуа просил ее носить его модели, и сегодня она воспользовалась этим и выбрала шелковое платье цвета голубых гиацинтов, которое он считал одним из самых своих удачных произведений.

Ровно в восемь машина Фарнхэма остановилась у дома, и она спустилась вниз, чтобы его встретить. Мисс Купер уже впустила его и теперь болтала с ним. Казалось, Фарнхэм слушает ее очень внимательно, но когда он встретился глазами с Джулией, она увидела в них улыбку. Продолжая смотреть на него, она уловила тот момент, когда он заметил, как она выглядит, на виске у него забилась жилка.

Когда Найджел Фарнхэм подвел Джулию к машине, она увидела, что за рулем сидит шофер, и поняла: решительный момент настанет раньше, чем она ожидает. Ей надо спрятать свои истинные чувства и сыграть роль так, как никогда в жизни.

Когда машина тронулась, она повернулась, чтобы посмотреть на человека, сидящего рядом с ней. В вечернем костюме он казался более высоким и худым, чем ей запомнилось. И более интересным: его яркая мужественность основывалась главным образом на глубокой уверенности в себе. Он курил сигарету, и она заметила, что пальцы у него длинные и худые, но кажутся сильными, как и все его подвижное тело. С этим человеком нельзя не считаться: он может сломать ее, если она выдаст свои мысли прежде, чем любовь сделает его слабым. "Любовь"... это слово она никогда с ним не связывала, а думать одновременно о себе и Найджеле Фарнхэме было так страшно, что ей захотелось повернуть время вспять. Если бы только она отказалась встретиться с ним!

- Вы выглядите великолепно. - Его голос прервал ее мысли. - Хотя, наверное, вы привыкли к комплиментам.

- Я всегда рада их слышать.

- То, что сказала ваша подруга, правда?

- А что она сказала?

- Что вы редко выходите и никогда не встречаетесь с мужчинами, которых не знаете.

- Отчасти да.

- Отчасти?

В его голосе появились резкие ноты, и она с удовлетворением подумала, что уже сумела заставить его ревновать.

- Деспуа любит, когда я появляюсь на премьерах и приемах, которые устраивают его клиенты. Это значит, что я надеваю его модели.

- Мне нравится, что ваша работа вмешивается в вашу личную жизнь.

Она вспомнила, насколько иной могла бы быть ее личная жизнь - и была бы, - если бы этот человек проявил снисхождение и сочувствие, и ее ответ прозвучал резко:

- Нужда заставит, мистер Фарнхэм.

- Такая девушка, как вы, не должна ни в чем нуждаться. Вы такая... такая необыкновенная, что могли бы... выйти замуж за кого угодно. Никогда не поверю, что у вас не было десятков предложений.

- Сотен, - сказала она. - Но не те, которые ведут к алтарю.

Он что-то воскликнул и резким движением затушил сигарету. Потом повернулся к ней, как бы намереваясь что-то сказать, но передумал и откинулся на спинку сиденья. Какой-то бесенок подтолкнул ее, и она перешла в наступление.

- Я попала в цель, мистер Фарнхэм?

- В цель?

- Да! Ведь вы тоже собирались мне что-то предложить?

Краска сбежала с его лица, и оно стало таким бледным, что ей стало немного не по себе.

- Я знаю, что вел себя с вами не слишком хорошо, но я... Черт побери, девочка, за кого вы меня принимаете?

- За мужчину.

- Ну, я не такой, какие вам, видимо, попадались, - сказал он яростно. Если мне нужна женщина, чтобы развлечься, я знаю, где таких искать. Я пригласил вас потому, что я... потому, что вы... - Он остановился и достал следующую сигарету. Когда он зажигал ее, она заметила, что руки его дрожат. - Запомните одно, Джульетта. Вы прелестная девушка, красивее я не видел. И это не пустой комплимент. Уверен, что вы это уже не раз слышали. Но я пригласил вас, надеясь найти что-то, помимо красоты. Я надеялся, что в вас есть ум. Но если вы позволите себе еще одно столь же нелепое предположение, я пойму, что ошибся!

Она торжествовала, но заставила себя говорить кротко:

- Извините, мистер Фарнхэм.

- Меня зовут Найджел. - Голос его по-прежнему был сердитым.

- Найджел, - повторила она мягко. - Хорошее имя. Оно тебе идет.

- Ты не предложила мне звать тебя по имени, - заметил он. - Или ты не хочешь, чтобы я называл тебя Джульеттой?

- Лучше Джулией. Это мое настоящее имя. То, другое, придумал Деспуа.

- А! - В его голосе прозвучало удовлетворение. - Я рад. Мне сразу показалось, что Джульетта - это псевдоним.

- Ты очень чуткий.

- Достаточно чуткий, чтобы понять, что ты так не думаешь!

Джулия засмеялась, и напряжение рассеялось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза