Я громко фыркнула и испуганно замерла, но пара ничего не услышала. Врун продолжал оплетать паутиной лжи свою добычу, не забывая при этом избавляться от наряда и целовать. Видимо, чтобы окончательно прекратила думать последней извилиной.
— И тебе неинтересен ее ум?
Я затаила дыхание. Бежать бы, да ноги совсем не двигались. В голове неожиданно возникла прекрасная мысль.
— Какой? Умоляю, Табита, знание двух учебников не делает Далию выдающейся личностью. Мисс Кроссборн лишь немного умнее своей бестолковой сестры.
— Совсем не в вашем вкусе?
— Совершенно. Кому может прийтись по нраву сварливая ведьма? — усмехнулся Эрик, подписывая себе смертный приговор.
Я наклонилась, подбирая с земли камень, взвесив его в руке, мысленно проводя расчеты. Не самый удачный угол, однако расстояние и отсутствие видимых препятствий уравновешивало мои шансы на попадание в клапан. Он находился на спине дракона, расправившегося крылья, и сдерживал поток воды. Стоило только попасть и мощные брызги разлетелись бы на два-три матра, окатив пару ледяной водой.
— Вероятность попадания в цель при одном выстреле равна шести, — процедила я, прицеливаясь хорошенько и отойдя на шаг, высчитывая уравнение.
Бросок получился отменный. Камень пролетел по дуге в точности над головами целующихся любовников, ударяя в маленький рычаг и переключая подачу воды на максимум. Стоило первым брызгам разлететься в стороны, послышался громкий визг и женский вопль:
— Какого демона?! Мое платье! Оно испорчено!
Я бросилась бежать по дорожке, едва сдерживая рвущийся наружу хохот. В какой-то момент мне показалось, что за мной кто-то следует. Извилистый путь от фонтана лежал через заросшую тропу, поэтому приходилось продираться через низко растущие ветви яблонь и груш. Возможно, разбушевавшееся воображение просто подкидывало образов под воздействием адреналина и магии в крови.
Я отчаялась найти выход, но на следующем повороте вылетела прямо к группе женщин, рассевшихся за складным столиком на удобных стульях. Они одновременно повернули головы в мою сторону, услышав шум, и замерли с чашками чая в руках.
— Ваше величество, — я присела в почтительном реверансе, стараясь дышать ровнее, и улыбнулась. — Спасибо за приглашение. Немного заблудилась.
— Далия, — удивленно выдохнула королева, округлив глаза. — Почему у вас в волосах листья и...
Дамы дружно ахнули, а я кожей ощутила присутствие разъярённого Эрика за спиной, появившегося словно из ниоткуда. Мне не надо было оборачиваться. От него буквально исходили флюиды ненависти. Понятно, почему я ощущала погоню.
— Эрик, что с тобой случилось? — невозмутимо поинтересовалась ее величество, справившись с первым шоком, переведя взгляд на тяжело дышащего сына. — Ты словно упал в фонтан или пруд.
— Почти, — съязвил его высочество, подходя ближе и вставая рядом со мной плечом к плечу. Я старалась не смотреть на него, отметив лишь насквозь промокшую одежду и волосы. — Меня окатила водой разъярённая драконица.
Принц повернул голову в мою сторону, продолжая сверлить взглядом.
— А вы, мисс Кроссборн, яблоки собирали? — елейным тоном спросил у меня Эрик, сжимая пальцы в кулак, будто желая придушить.
Я раскрыла веер, который все это время болтался у меня на левом запястье и улыбнулась, поворачиваясь к нему. Мы одновременно прищурились, словно желая убить друг друга на месте.
— Голубиные яйца, ваше высочество. Обожаю их в качестве деликатеса на завтрак. Помогают сохранить форму и продлить молодость, если потреблять их в свежем виде, — проворковала я, хлопая ресницами.
— И как? Нашли?
— Протухли, — с сожалением ответила я, заставляя Эрика вздрогнуть от щелчка закрываемого веера. Затем я повернулась в сторону ее величества, заметив любопытство на лицах присутствующих.
— Чаю? — предложила королева, широко улыбнувшись, и приподняла чашку.
Глава 11
Ложечка тихо звякнула о фарфоровый край чашки, заставляя меня вздрогнуть. Этот звон буквально прогремел в голове и вырвал из неги задумчивости, куда я впала от скучных разговоров за столом.
— Мисс Кроссборн, я так рада, что вы присоединились ко мне сегодня, — взгляд королевы-матери излучал дружелюбие.
Не то чтобы очень подозрительно, но откуда такие чувства к неожиданной невестке? Тем более к девушке, из-за которой Эрик ушел несолоно хлебавши — злой и мокрый. Точно полдня резвился у пруда с русалками и келпи[1].
— Мне лестно такое внимание, ваше величество, — нейтральным тоном ответила я, пригубив горячего чаю, чуть морщась. Никогда не любила мяту, а этого растения в напитке было предостаточно. Травянистый свежий аромат ударил в нос, из-за чего пришлось отставить чашку.
— До сих пор не могу поверить. Две девицы из одной семьи и такое счастье, — прощебетала полноватая дама, обмахиваясь веером. Имени я не помнила, но задумчиво скользнула взглядом по конструкции из волос, перьев и шляпки, мысленно сочувствуя. Представляла, как потом будет болеть голова этой женщины.
— Одни идут к победе праведным путем, другие — в обход. — Тощая, точно метла, леди Фейр, посмотрела на меня с неприязнью.