Вот, кстати, интересный факт. Стоит мне дать малышкам хотя бы крупицу для размышлений, как они это так раскрутят, что только и остаётся наблюдать за результатом. И хоть обе ужасно непоседливы, любопытны и с притупленным чувством самосохранения, но при этом настолько сильны, умны и просто хитрожопы, что у меня закрадываются смутные подозрения о грядущих переменах.
Вообще после первой же недели в их компании Гарри надоело ловить этих милашек после каждой их шалости, и он полностью повесил это дело на Тики. А шалостей было много, очень много. То из кармана что-то вытащат и начнут разглядывать, а ты потом это что-то ищи. То вещи разбросают. А попросишь их что-то подать, так они этой вещью в тебя кинут, а вслед ещё и язык покажут. А самое обидное, что как бы мелкий ни пытался, но разозлиться на них у него не получалось. Эти хулиганки так строили глазки, что кот из Шрека нервно курит в сторонке. Вот и свыкся он с тем, что проще не реагировать, так как тогда им становится просто неинтересно продолжать.
Домовичка же из кожи вон лезет, пытаясь поймать и наказать этих нарушительниц порядка, которые снова и снова устраивают бардак и хаос. Даже до подарка Симуса добрались и теперь устраивают громкие, но безвредные взрывы прямо у Тики за спиной. И мало того, что они мастерски избегают расплаты, так ещё и троллят. Пока счёт тринадцать-два в пользу малышек. Но домовичка не унывает и с завидной изобретательностью устраивает всё новые ловушки, которые заставляют пикси быть осторожней, изворотливей и хитрее. Я на всё это дело смотрел с умилением и слезами «на глазах», искренне радуясь за успехи детишек.
— О! Письмо! — воскликнул мелкий, отвлекая меня от исследований. Переключившись на очки, наблюдаю за тем, как он разворачивает письмо из Хогвартса, доставленное сюда совой Крахшмыга.
— М-м? — мгновение и на плечах пристраиваются обе пикси, с любопытством заглядывая в конверт.
— Это список того, что нужно закупить на второй год. — Пробормотал мелкий, отбивая у пикси интерес к письму.
— До начала учёбы полторы недели. Предлагаю сходить сейчас. — Гарри кивает и, сложив листок, направляется переодеваться.
— А как же мы?! — прохныкали пикси.
— Ла-а-адно. И вы с нами, — обречённо отвечает мелкий. Обе тут же оживают и устремляются за Гарри.
Гарри облачился в подаренный Дафной костюм, и мы направились на Косую аллею. Мая и Ная по образовавшейся привычке пристроились у него на плечах и, накинув на себя иллюзию отвода глаз, с интересом рассматривали окружающую обстановку. Вскоре мы добрались до магазина «Флориш и Блоттс». На наше счастье Златопуст Локонс уже несколько дней как закончил свою презентацию.
После была лавка алхимика и портного. Пикси были сильно разочарованы из-за того, что я им строго-настрого запретил покидать плечи Гарри. По возвращению Гарри открыл из любопытства одну из книг Локонса. И стоило нам её немного почитать, как мне захотелось убиться об стенку. Что я там говорил по поводу авторов книг на первом курсе? Беру слова назад. Преподавать не по учебнику, а по художественной литературе, это совсем с головой не дружить. А я-то думал, что мама Ро преувеличила. Так нет. Директор действительно разрешил этому павлину преподавать по своим книжонкам для домохозяек. Но отдаю Златопусту должное, развести Альбуса — это надо суметь. Впрочем, некоторые имеющиеся в книге заклинания были описаны довольно подробно. Но в том-то и беда, что в книге были приведены лишь описания, а не сами чары. И от осознания того, что вот по этому детям предстояло учиться целый год, меня нехило так подбешивало.
— Знаешь, Аид… — произнёс Гарри, закрывая книгу.
— Знаю, Гарри, — Тем же тоном отвечаю я.
Одновременно вздохнув, мы вернулись к нашим занятиям. Схема защиты разума у нас уже была давно готова, осталось только приделать для меня дверь, дабы каждый раз не ломать, и можно ставить. Правда, надо удостовериться, что моя иллюзия работает. Ведь уже три месяца, как я не входил в разум Гарри, потихоньку давая ему возможность самостоятельно давить мою иллюзию, подстраивая её под себя. Когда процесс закончится, он сам заменит иллюзию «новым» барьером.
— Стой! — Прокричал я, когда мелкий было уже собрался бежать в переход на станции.
— Ты чего?
— Проход закрыт. Кто-то его перекрыл. — И я даже догадываюсь кто. — Ная?
Пикси тут же взлетает и, подлетев к арке, делает некоторые телодвижения, после которых проход снова становится открытым. Сама же пикси, гордая выполненным приказом, возвращается обратно на плечо.
— Теперь-то можно?
— Теперь — да.
Мелкий посмотрел на улыбающуюся пикси, потом на проход и, сделав глубокий вдох, пошёл на разгон. Три секунды, и мы за барьером.
— Малыш, расслабься. Мы уже на другой стороне. — Говорит Мая закрывшему глаза мелкому. Гарри неуверенно осмотрелся и выдохнул с облегчением.
— Да что бы я ещё хоть раз здесь проходил, — проворчал он, направляясь к поезду. — Всё, в следующий раз лечу в школу на глайдере. — Этим заявлением он вызвал наш общий смех.