Читаем Мой грешный пират полностью

– Чтобы я позволил леди Аланис навестить его в Бастилии. Он донимал меня два дня подряд, посылая своих охранников. – Людовик хитро прищурился.

Герцог стиснул зубы.

– Алис, естественно, уважит приказ его величества. Однако я должен заметить, что характер отношений моей внучки с вашим пленником не стоит этого визита.

– Я слышал обратное, месье. – Король подался вперед. – Мои источники сообщили мне, что они обвенчаны.

– Это не так.

– …и что Стефано объединился с альянсом.

– Как представитель королевы Анны могу со всей ответственностью заявить, что это неправда.

В глазах Людовика промелькнуло сомнение.

– И вы не станете возражать, если я его повешу?

– Ради Бога, вешайте.

Хмыкнув, Людовик откинулся на троне.

– Ясно. Значит, домой вы не торопитесь.

Герцог понял, что должен поддержать игру и, наклонившись вперед, тихо произнес:

– Могу я шепнуть кое-что вашему величеству на ухо? Это дело весьма щепетильного свойства…

– Неужели?

Король приблизил к герцогу лицо.

– Они не венчаны, но, похоже, имела место одна неосторожность. Видите ли…

Француз до мозга костей, Людовик сгорал от любопытства.

– Да? Да?

– Принц Стефано несколько месяцев держал мою внучку у себя, ваше величество. Без соответствующего шаперонства старшей дамы.

Герцог многозначительно изогнул брови.

– И?..

– И все.

В горьком разочаровании, что ему отказали в скандальных подробностях, Людовик отрезал:

– Мои источники в папстве утверждают, что она предъявила папе брачное свидетельство, подтверждающее заключение брака на Ямайке несколько месяцев назад. Что скажете на это, месье?

Входя в роль старого сплетника, герцог пояснил:

– Он обманул ее. Обещал свадьбу, герцогство, титулы… Да вы и сами знаете, ваше величество, как наивны молодые девушки. Алис проглотила наживку, и вот! Похоже, что он уже обручен, и более того, его брачные обязательства имеют законную силу, если произносятся в Миланском соборе. Закон Ломбардии.

– Истинная правда! – Людовик оживился. – Закон Ломбардии! Теперь я вспомнил.

– Так что ваше величество понимает, почему у Алис нет основания для свидания с этим бесчестным распутником.

– Относительно него вы, конечно же, правы, тем не менее свидание состоится. В присутствии охраны. – Когда герцог открыл рот, чтобы возразить, король смерил его властным взглядом. – Такова моя воля, месье!

– Да, разумеется… Воля вашего величества…

Король подал сигнал, чтобы открыли дверь.

– Итак, все решено. Леди Аланис нанесет визит Стефано, после чего вы сможете уехать на свой маленький остров.

Аудиенция закончилась.

Когда наступил вечер, явился капитан Ла Виллетта, чтобы сопроводить Аланис в Бастилию. Велев ему подождать в прихожей, она зашла в комнату деда.

– Итак, ты отправляешься в парижскую темницу, – констатировал герцог. – Хочешь, чтобы я поехал с тобой?

– Я и сама справлюсь, – отклонила она его не совсем искреннее предложение. – С тех пор как я встретила Эроса, исследование подземелий стало для меня привычным делом. Для принца у него странная привычка селиться в самых отвратительных местах.

– Хм… Надеюсь, ты не тешишь себя надеждой вынести его тайком в своем кармашке.

Аланис улыбнулась.

– Боюсь, он слишком велик для этого. Но вдвоем мы что-нибудь придумаем.

Мысль, что она его увидит и прикоснется к его телу, наполняла ее радостью и надеждой. Герцог вынул монокль.

– Людовик считает, что твой пират переметнулся на нашу сторону. Как ты намерена убедить монарха, что его фаворит все еще предан ему?

– Эрос никогда никому не присягал на верность. И не потерпит никакого короля над своей дурной головой.

– И все же, – задумчиво продолжил герцог, – нет ничего опаснее чувства, что с тобой все в норме, не имея подкрепления реальностью. Есть один способ убедить короля, что его любимец не сотрудничает с нами. Если ты, конечно, хочешь спасти его, Алис. Оставь его. Отвергни.

Ее улыбка погасла. Она и сама пришла к такому печальному заключению. Но, чтобы убедить короля, требовалось в первую очередь убедить самого Эроса. От этого ей стало дурно, будто проглотила отраву, и ледяной холод вполз в сердце. С ресниц на щеку скатилась большая теплая слеза.

– Не стану обманывать тебя, Алис. Мне импонирует идея отделаться от Сфорца, но я не бессердечен. Я сознаю, что твои чувства к нему искренни. Это лучшее, что я могу тебе посоветовать.

Она вышла в прихожую. Капитан Ла Виллетта проявил нетерпение:

– Мадемуазель готова?

Убийцы и грабители, вольнодумцы и проститутки, фальшивомонетчики и должники всех мастей населяли самую зловещую тюрьму Европы – Бастилию. Закованные в наручники и кандалы, они сидели в грязных, зловонных камерах и всецело зависели от черствых, ко всему привыкших охранников. В воздухе стоял тяжелый человеческий дух смерти, болезни и несчастья, принимая форму призрачных глаз, глядящих из-за зарешеченных прорезей. Ежась от нездоровой атмосферы, Аланис следовала за Ла Виллеттой по бесконечному, освещенному факелами коридору, спускаясь по ступенькам вниз.

– Десять минут, мадемуазель, – объявил капитан, когда они прибыли на самое дно подземелья.

Перейти на страницу:

Похожие книги