Не успела спуститься, как меня догнала Мари и сообщила, что в гостиной ожидает господин Бюсси.
– Бюсси?
– Да, сударыня. Что ему передать?
– Скажите графу, что я приму его, – ответила горничной, нехотя возвращаясь в дом.
То, что сеньор д «Амбуаз пришел ко мне без предупреждения, вызвало в душе недоумение, хотя этот дом являлся его собственностью. И он мог приходить сюда, когда ему заблагорассудится. Бюсси подарил дом только на словах. Никаких бумаг на этот счет я не имела, поэтому все еще считала себя гостьей графа.
– Интересно, что привело его в столь поздний час? – думала я, поднимаясь по лестнице.
Сердце сжимало дурное предчувствие и, как оказалось в скором времени, не напрасно.
Зря я надеялась, что судьба станет ко мне благожелательнее, чем раньше. Видимо на то у нее имелись свои причины.
Глава 26
Граф стоял ко мне боком, погруженный в свои мысли, он не заметил моего появления и рассматривал прыгающий в камине огонь. Его яркие лепестки выплясывали замысловатый танец на красивом лице Бюсси. Я замялась в проеме двери, не решаясь подойти, любовалась этим человеком, знакомым с детства со страниц книг. Но в жизни он пока оставался для меня загадкой. Судьба не позволяла нам сблизиться. Странное ощущение заполняло мои мысли и чувства: будто бы я гоняюсь за кумиром, но стоит только приблизиться к нему, как он исчезает, словно призрак или сон. Со мной такое уже случалось однажды, в Москве.
Несколько лет назад, благодаря Натке, я попала на концерт Pet Shop Boys. Чему была очень рада. Получив массу удовольствия от музыки и отдачи артистов, мне еще повезло встретиться с одним из них нос к носу. Крис Лоу смотрел на меня сквозь свои темные очки и мило улыбался, а я на тот момент не могла не то, что улыбнутся или заговорить, но даже – двинуться с места. Сколько же упреков получила в свой адрес от Натальи после, которая искренне не понимала: как же можно быть настолько «зажатой», чтобы даже автограф не выпросить?
А я не могла…
Сейчас похожие чувства испытывала и по отношению к Бюсси. Вижу, дышу с ним одним воздухом, нахожусь в одном доме, под одной крышей и не смею ни сказать, ни прикоснутся, ни шевельнутся, чтобы наваждение не исчезло, не растворилось дымкой, а осталось со мной. Наверное, я слишком идеализировала этого человека.
Сколько так простояла в полной прострации, не знаю… время вновь потерялось. Но граф вдруг обернулся и первым заговорил, прогоняя мое оцепенение:
– Госпожа Катрин! Простите за поздний визит, но мне очень нужно было увидеться с вами.
– Добрый вечер, сударь, – я оторвалась, наконец, от двери и сделала несколько шагов по направлению к графу. Он подошел, склонился, чтобы поцеловать мне руку (я уже начала привыкать к этой приятной для любой женщины церемонии приветствия).
– Прошу вас, присаживайтесь, – предложила графу расположиться в одном из кресел у камина, сама села напротив, обратившись в слух. Но он отчего-то медлил.
– Я привез вам бумаги, госпожа Катрин. Этот дом теперь ваш по праву, – Бюсси протянул свернутые в трубку фолианты – документы на мое имущество.
– Благодарю вас, сударь. Но это слишком щедрый подарок… и я не могу…
– Можете, сударыня! Уверяю вас, это самое меньшее, чем я могу отблагодарить мою спасительницу.
Он замолчал, рассматривая носки своих сапог, но на его лице читалась работа мысли. Граф что-то недоговаривал. Меня пугало его молчание.
– Сударь, но неужели вы только за тем, чтобы отдать мне эти документы, пересекли под покровом ночи пол Парижа?
– Да, вы правы, госпожа Катрин. Не только это привело меня сюда. Скажите, сударыня, вы покидали сегодня дом, чтобы прогуляться по улицам Парижа?
– Да, господин Бюсси, я ходила в церковь Сент-Шапель.
– Бог мой! Но почему вы выбрали именно эту церковь?!
– Что-то случилось?
– Вы еще спрашиваете! Да, черт возьми – случилось! Неужели вы думаете, я стал бы вас о чем-то расспрашивать, если бы ничего не произошло? – воскликнул граф, изменившись в лице, затем более сдержанно продолжил. – Скажите, а не встречался ли вам кто-то по пути туда или в храме?
– Я шла не по безлюдной улице. Кого вы имеете в виду, сударь?
– Ответьте же!
– Хорошо, раз вам это настолько важно. В храме ко мне подходил один господин, но я не знаю, кто это был.
– Опишите его.
– Высокий, по виду – дворянин, худощавый, черноволосый с небольшой бородкой и острым пронзительным взглядом, говорил чуть хрипловатым голосом, как при простуде. С ним была молодая женщина, по имени Габриэль.
– Вы не заметили: у него на лице, не имелось ли отметин от оспы?
– Да, действительно, у того человека было немного рябое лицо.
– Черт! Все сходится! Это он!
– Но кто это?
– Герцог Анжуйский, собственной персоной! – Бюсси встал с кресла и подошел к камину, нервно сжимая правую руку в кулак, оперся ею о каминную полку.
Я подошла к нему, пока еще не совсем понимая причину беспокойства графа.
– Но почему вы так расстроены, сударь?
– Я расстроен? – граф засмеялся очень не по-доброму, от его смеха у меня все похолодело внутри. Он резко прекратил и продолжил, – О, нет, сударыня! Я не расстроен, я взбешен! Узнаете?