Читаем Мой единственный полностью

Но заявил он это только через час, проведенный в одной комнате вместе с их родителями и его братом Чарлзом. Взрослые боялись оставлять их одних. Словно по безмолвному соглашению, дети вели себя идеально. И все шло хорошо, пока им не пришлось заговорить друг с другом. Джулия сделала вид, будто не замечает жениха, и беседовала исключительно с Чарлзом.

Некоторое время прошло без драк и воплей, и родители понемногу успокоились. Мужчины ушли играть в бильярд. Оставшись с мальчишками и непослушной дочерью, Хелен вскоре тоже покинула комнату.

Не успела она уйти, как Чарлз, бывший на три года старше брата, заскучал и объявил, что у него полно дел. Обрученные неожиданно остались одни. Они долго, подозрительно разглядывали друг друга, и тут Ричард пообещал задать ей трепку.

— И ты способен ударить девочку? — возмутилась она.

— Ты не девочка, а маленькое чудовище. Меня наказали, потому что это ты набросилась на меня. Отец не поверил, что я ничего такого тебе не сказал.

— Ты первый начал, и я рада, что тебе досталось, — пробормотала она. Нижняя губа девочки предательски дрогнула.

— Ты, злобная маленькая ведьма, наверное, не знаешь, что это такое — удары тростью! — прорычал он. — Не знаешь? А ведь это больно!

Он так орал, что слезы покатились по ее щекам. Господи, она опять ведет себя в его присутствии как плакса! Они никогда не полюбят друг друга. И не смогут освободиться!

Она вцепилась в палец, которым он тряс перед ее носом, и сильно укусила. Он прямо-таки взбесился, но не укусил ее и не ударил. Только схватил за косички и потащил из дома к озеру, а потом столкнул в воду с маленькой рыбачьей лодки. Она не умела плавать и тут же стала тонуть. Ричард еще больше осатанел, тем более что пришлось нырять в холодную воду, чтобы вытащить ее на берег. Поскольку оба промокли, скрыть случившееся от родителей никак не удалось. Отец с матерью немедленно повезли ее домой. Оставалось надеяться, что Ричарда снова наказали.

Время шло. Дружба с соседкой Кэрол все росла, пока они не стали лучшими подругами. В присутствии Кэрол она никогда не думала о Ричарде. Девочки стали неразлучны.

Джулия знала, что отец снова попытался разорвать помолвку и очень сетовал, что граф не соглашается освободить его девочку. Но мать по-прежнему одобряла этот брак и заявляла, что дети перерастут взаимную неприязнь. Она умоляла мужа дать им время и не делать поспешных выводов. Тот наконец согласился, что не стоит поднимать шум и ссориться с графом из-за того, что когда-нибудь может уладиться само собой.

К семи годам Джулия подросла и щеки стали не такими пухлыми. Кроме того, набравшись храбрости, она сама предложила в очередной раз навестить ненавистного жениха. Мать пришла в восторг. Она по-прежнему считала, что этому браку будет сопутствовать удача.

На этот раз они собирались провести в Уиллоу-Вудс весь уик-энд. Было решено ни на минуту не оставлять детей.

Визит начался достаточно мирно. Чарлз играл с девочкой в шашки. Джулии он нравился: такой же красивый, как брат, только намного старше и еще не совсем взрослый. Она была уверена, что он поддался ей, но все равно пришла в хорошее настроение. Тут Ричард занял место брата, усевшись напротив гостьи. Они впервые оказались так близко друг от друга, без последующих драк и воплей.

— Мои подруги называют меня Джули, — застенчиво призналась она. — Это короче, чем «Джулия».

— Все равно язык сломаешь, выговаривая такое дурацкое имя, — бросил он, не поднимая глаз. — Мне больше нравится «Джуэлс»[2]. Рич[3] и Джуэлс: какой богатой парой мы будем! Поняла?

К сожалению, она поняла.

— Мне это не нравится.

— А я не спрашивал твоего разрешения! Кажется, я попал в самую точку! Рич и Джуэлс — только на это мы и годимся! Набивать деньгами карманы моего отца!

— А мне это не нравится, — прошипела Джулия.

— Ничего не поделаешь, Джуэлс.

Отныне он называл ее только так, и она каждый раз была готова убить его. Совсем как в тот день.

Она вскочила из-за столика и вышла на террасу, чтобы сосчитать до ста. Этому приему научила ее няня. И он каждый раз срабатывал! Любая взрослая леди поступила бы именно так. Она даже не лягнула Ричарда под столом! Не перевернула столик ему на колени! Даже не швырнула в него шашками, что наверняка оставило бы на физиономии синяки: шашки были сделаны из тяжелого раскрашенного металла. Она лишь вышла из комнаты. Но когда вернулась, оказалось, что он по-прежнему сидит за столиком и ждет ее.

Джулия, поджав губы, уселась на стул. Эту партию Ричард быстро выиграл. Она потребовала начать новую. И думала, что Ричард откажется. Но он не отказался. Очень жаль, потому что он выигрывал все последующие партии и явно злорадствовал. Но Джулия отказывалась сдаваться и требовала играть дальше, до самого ужина.

Этот день прошел без скандалов. Джулия сдерживалась и оставляла без внимания его оскорбления. Она достаточно взрослая, чтобы справиться с ним!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги