— Ну что ж, теперь можно и пообедать, — кивает Ютака, но Викки тут же поднимается из кресла.
— Извините, Эдуард Александрович, но если я больше не нужна — мне нужно забрать дочь от вашей няни и подготовиться к нашему отъезду.
— Да, разумеется, я вас не держу, Виктория, — невозмутимо пожимает плечами Козырь, — мы и так отняли у вашего выходного слишком много времени.
Ютака задумчиво постукивает пальцами по столу и тоже поднимается на ноги.
— Тогда я тоже попрошу меня извинить, Эдуард-сама, но бросить даму в сложной ситуации я не могу. Сюда она приехала со мной, я просто обязан помочь ей вернуться обратно.
Взгляд у Викки на самом деле не выглядит очень радостным. И в какой-то момент, сакральный, на самом деле, она смотрит на меня действительно умоляюще, совершенно точно из двух зол выбирая меня, и я уже приподнимаюсь со своего места, когда...
— Ветров, ты мне еще нужен, — тихо произносит Козырь, глядя куда-то в сторону.
Какого?! Он ведь понимает, что я не могу дать этому щенку увезти мою жену?
Но такое ощущение, что это месть за поражение в пари — сейчас Эд будто нарочно делает все, чтобы наступить мне на хвост. И позволяет Ютаке виться за моей женщиной. Да нет, это ведь бред...
— Может быть, все-таки я могу помочь вам позже, Эдуард Александрович? — не поворачиваясь к Козырю, настойчиво проговариваю я.
— Нет, — следует за этим абсолютно бесстрастный ответ, — сейчас.
Если это проверка на вшивость, то она совершенно ублюдская.
Но под столом Козырь пихает мою ногу носком ботинка, явно раздраженный моим спором.
— Виктория-сан, вы, кажется, торопились, — тем временем Ютака по свойски касается локтя замершей Викки, и она все-таки шагает вслед за ним. Морщась.
Я припоминаю, сколько я работаю с Козырем.
Пять лет? Семь?
— А теперь скажи мне, почему я не должен дать тебе по морде? — тихо проговариваю я, разворачиваясь к Эду. Предоставлять выбор между работой и женщиной — это полнейшее скотство с его стороны, и ей богу — начну с него, закончу Ютакой, а потом пойду выпью заупокой собственной карьеры. Отличная зеркалочка будет со стороны кармы. За Викки!
Козырь не торопится мне отвечать, задумчиво смотрит в окно на то, как младший-Такахеда снова открывает перед Викки дверь своей машины.
— Ну?
— Я тебе ничего не скажу, — спокойно отрезает Эд, а потом, до того, как я успеваю встать на ноги и послать его к чертовой матери снова, вытаскивает из кармана овальную маленькую коробочку и подталкивает её ко мне, — пусть тебе наш самурай все за меня рассказывает.
В коробочке два маленьких беспроводных наушника, помигивают огоньками, свидетельствуя о своей работе.
Один забирает себе Эд и тут же вставляет в ухо. Второй остается, видимо, для меня.
— И кто из них на прослушке? — уточняю я, все-таки сообразив, к чему вся эта история.
— Оба, — скучающе пожимает плечами Эд, хотя есть в этом жесте и что-то самодовольное, и тоже поднимается на ноги, — пойдем прогуляемся Яр, я тут приглядел одну короткую дорожку к дому нашей переводчицы. Дальность у этой аппаратуры, конечно, хорошая, но лучше быть поближе к источнику звука. И если мы пойдем пешком и не по общей дороге, то наблюдатель Такахеды нас не запалит.
Идем — это хорошо. Оставаться на месте — последнее, что мне действительно хочется в эту минуту.
Между тем, из наушника, что я вставляю в свое ухо, доносятся негромкие, но очень твердые голоса.
— Если женщина молчит, она либо не знает, что тебе сказать, либо ты ей попросту не нравишься. Я верно все согласовал, Виктория-сан?
— Верно, Такахеда-сама, — устало откликаюсь я, глядя на идиллические пейзажи. Все-таки Артемис вырвал себе один из самых живоснейших уголков местности.
Боже, побыстрее бы разобраться с этим настойчивым японцем.
Нет, я правда благодарна ему за предложенную помощь, но все-таки как же его много. Я еще во время поездки «туда» это ощутила, когда он настойчиво пытался добиться от меня диалога.
А мне же — напротив, хотелось только сильнее сжать губы, а еще лучше — втянуть голову в плечи. Японец не то чтобы приводил меня в ужас, но рядом с ним я не ощущала себя в безопасности.
Только вот молчать с человеком, который делает тебе одолжение — не очень-то красиво.
А если вспомнить, что выручает меня бизнес-партнер моего босса…
Нет, все-таки скорей бы закончилась эта поездка.
— Говорят, наш язык сложный, — между тем, даже не заметив моего тона, продолжает Ютака, — но все, кто это говорит, не слышал про русские падежи и склонения.
— И тем не менее, вы добились значительных успехов, Такахеда-сама, — вежливо откликаюсь я.
На самом деле в русском он неплох. Сильный акцент не скрадывает того, что он не путается в родах и падежах.
— Ну, мне пришлось, — смеется японец, будто удовлетворенный, что, наконец, удалось добиться от меня не односложного ответа, — я часто бываю в России.
— Ни секунды не сомневалась, что у вас для этого достаточно деловых интересов.
Мы выворачиваем, наконец, к искомому блоку коттеджей, и мне даже слегка светлеет на горизонте. Наконец-то. Освобождение так близко…