Читаем Мой босс, соперница и я полностью

Пока она еще что-то бубнила у кофеварки, я уже открыла файл и оценила масштаб работы: часа на два, не больше. До обеда вполне смогу сделать половину. Я тоже заварила себе кофе и приступила к переводу, иногда посматривая на свою соперницу. Она с недовольным видом щелкала мышкой, то и дело хмурилась, вздыхала и хваталась за свой телефон. Но стоило часам показать время начала обеда, тут же упорхнула, даже не удосужившись закрыть или сохранить файл. Когда же я тоже собралась уйти на обед и проходила мимо ее компьютера, случайно заметила то, что вызвало у меня недоумение вперемешку со смехом: на экране светилось окно онлайн-переводчика. Что же выходит, наша Анжелика Сокур не знает английского?

Отправляясь в местный бар на встречу с Дашей, я не ожидала увидеть там и свою соперницу. Лика сидела, закинув нога на ногу, за стойкой и потягивала зеленый смузи. Рядом стояла тарелка с салатом, по виду «Цезарем».

— Сегодня трапезничаете вместе? — хмыкнула Даша, поглядывая на нее.

— Как видишь, — я тоже усмехнулась.

Хотелось бы отсесть от Лики как можно подальше, но не вышло: в этот час в баре было полно народу. Поэтому пришлось занимать столик совсем рядом с барной стойкой.

— И почему жизнь так несправедлива? — донесся до нас печальный вздох моей конкурентки. Обращалась она, по всей видимости, к молодому бармену, поскольку он сделал внимательное лицо и улыбнулся с вопросом в глазах.

— Что случилось? — совсем тихо спросила меня Даша. — Чего это с ней?

— Акулов дал нам задание сделать перевод, каждой свой, — пояснила я так же шепотом, — а у нее с этим, похоже, проблемы. Даже гугл-переводчик не сильно помогает.

Даша, чтобы скрыть смех, схватилась за стакан с соком и сделала несколько глотков.

— Интересно, как она собирается выкручиваться? — произнесла потом. — Тут уж тебя не подставишь никак... Похоже, час справедливости настает...

— Хотелось бы верить в справедливость, — я вздохнула с улыбкой, — но давай дождемся вечера...

— Вот что делать молодой красивой и одинокой женщине, которую бывший муж-козел бросил без средств к существованию? — вклинился в наш разговор снова голос Лики. — И больше никто, ни одна живая душа не хочет помочь! Себя продавать?

— Муж, конечно, козел, — вежливо согласился бармен, — но ты ведь работаешь, вроде... Иначе тут бы не сидела.

— Да какая тут работа... — ее тон стал обиженным. — Дерут три шкуры и даже премию новогоднюю не хотят выплатить. Голый оклад, понимаешь? И никто не хочет войти в мое положение... Никто... А мне ведь за квартиру платить нечем... И машину надо менять... И сапоги, вон, не мешало бы новые купить...

— Ага, а еще колечко и платьишко, — шепотом добавила Даша, ухмыляясь. — А работать ой как не хочется... Не удивляюсь, что ее муж бросил. Небось довела его наша богиня своими претензиями.

— Сочувствую, — бармен отвечал Лике уже машинально, переключившись на протирание стаканов.

— Мне кажется, она надеется захомутать Акулова, — продолжила Даша. — В этом весь ее грандиозный план.

— Все может быть, — не стала спорить я, вспоминая, как та стелется перед гендиректором.

— А он как? Ведется?

— Не знаю, пока не понятно, — ответила я. Почему-то разговор на эту тему стал меня утомлять и даже немного раздражать. — Но мне кажется, они были знакомы... Ну или Лика сама его точно хорошо знает.

— Конечно, знает! — уверенно заявила Даша. — Пусть и не лично. Она ведь здесь не по конкурсу, значит, ее кто-то пропихнул. Любопытно кто? Но думаю, кто-то близкий генеральному или совету акционеров, иначе она бы не чувствовала себя так вольготно и не вела себя настолько нагло. Как бы мне хотелось это узнать... Жаль, что я мало общаюсь с девочками из отдела кадров, вдруг они в курсе?

Мне на это нечего было ответить, потому я с сожалением пожала плечами и перешла к десерту: творожному желе.

А Лика между тем уже что-то сосредоточенно изучала в своем айфоне. А в следующий миг ее лицо озарилось улыбкой, она тотчас подхватилась с места, даже недопив свой смузи, и куда-то умчалась.

В приемной в этот раз она появилась позже меня, но выглядела уже расслабленной и даже довольной. Неспешно разделась, сделала себе очередную чашку чая и, сев за свой компьютер, принялась крутиться на стуле. И никаких поползновений в сторону брошенного перевода. Вместо этого она зашла на сайт какого-то интернет-магазина и стала бродить по нему. Меня прямо подмывало поинтересоваться, сделала ли она свою работу, но я промолчала: что-то не было настроения с ней препираться.

Где-то через час Лика совсем повеселела, даже стала напевать какую-то песенку себе под нос, а с ее лица не сходила довольная улыбка. Неужели придумала, как «отмазаться» от перевода? Я сама к этому времени тоже успела все перевести и позволила себе немного расслабиться, изучая сайт с продажей щенков и котят.

Акулов вернулся в половину пятого.

— Что с переводами? — спросил сразу.

— Все в... — начало было я, но Лика меня перебила.

— Все сделано, во всяком случае, с моей стороны. Отправила вам назад на почту еще полтора часа назад, — отрапортовала она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену