Хэнди заговорил более спокойно:
— Хочешь знать, как я выгляжу, Арт? Тогда слушай, что я тебе расскажу. В тюрьме вспыхнул бунт, заварилась обычная в таких ситуациях дерьмовая каша. Я оказался в прачечной с одним типом, на которого давно имел зуб. Достал нож из стекла — тебе же известно, где обычно прячут такие штуки, — развернул и принялся за него. А знаешь почему?
Артур Поттер-переговорщик знал, что в таких случаях принято отзываться эхом на слова собеседника. Но просто Артур Поттер промолчал.
— Потому что когда я только сел, он подвалил ко мне и начал выдрючиваться, а в конце сказал, что ему не нравится мой вид.
— И ты убил его, — бесстрастно констатировал Поттер.
— А как же. Но я сейчас не о том. Когда он с выпущенными кишками подыхал, я наклонился над ним. Понимаешь, мне было интересно, и я спросил, что именно ему не понравилось в моей наружности. Знаешь, что он ответил? Что я выгляжу, как холодная смерть. Поверишь, Арт, после этого я даже пожалел, что убил его. Да, сэр, пожалел.
«Перестань играть в его игры, — внезапно подумал Поттер. — Он тебя гипнотизирует». И раздраженно сказал:
— Дай нам время до семи, Лу. Сделай это для меня, и, думаю, я сообщу тебе хорошие новости.
— Я…
— Это все. Какая тебе разница? — Поттер постарался, чтобы его голос не звучал просительно, хотел показать, что Хэнди ведет себя неблагоразумно. Это был риск. Но он заключил, что Хэнди не любит нытиков. И тем не менее удивился, когда тот ответил согласием.
— Хорошо. Но чтобы вертолет к этому времени был здесь. Иначе мы займемся малышкой в красивом платье.
Щелк.
Поттер попросил Тоби, чтобы он переориентировал хронометраж времени окончания ультиматума.
Дверь в фургон открылась, и на пороге появился полицейский.
— Привел двух девочек, сэр, — доложил он. — Они в медицинской палатке.
— Девочки в порядке?
— Одна упала и ободрала локоть. А в остальном все нормально.
— Пойду к ним сам, — сказал Поттер. — Немного свежего воздуха не повредит. Фрэнсис, вы можете переводить? Генри, оторвись от своей техники и прогуляйся с нами. Анжи, ты идешь?
В рощице, неподалеку от командного пункта, Поттер усадил девочек на раскладные стулья. К ним присоединился Генри Лебоу. Сел, достал портативный компьютер и улыбнулся недавним заложницам, которые с интересом уставились на его «тошибу».
Поттер попытался вспомнить, чему научила его Фрэнсис, и знаками изобразил имена девочек: Ш-Э-Н-Н-О-Н, К-И-Э-Л. Шэннон улыбнулась. Они были одного возраста, лет восьми, решил переговорщик, но Шэннон выше. Однако Киэл с ее мрачным выражением лица и напряженным взглядом казалась взрослее.
— Что произошло? — спросил ее Поттер.
Когда Фрэнсис получила ответ, улыбка исчезла с ее лица.
— Она говорит, что пыталась убить его.
— Кого?
— Видимо, Хэнди. Она называет его мистером Злыднем.
Поттер показал листовку с фотографиями преступников.
Лицо Киэл стало непроницаемым, и она ткнула пальцем в снимок Хэнди.
— Она говорит, что это он убил Сьюзан, — перевела Фрэнсис. — И поэтому хотела убить его. Мелани ее предала. Мелани — иуда.
— Почему? — удивилась Анжи.
Девочка сделала несколько резких движений.
— Она выпихнула ее из двери.
У Поттера пробежал по спине холодок. Он не сомневался, что за действия учительницы придется расплачиваться.
Шэннон подтвердила, что у преступников нет винтовок. Ее отец увлекался охотой, и она разбиралась в оружии. Беверли страдала от жестоких приступов астмы, хотя Хэнди отдал ей лекарство. Шэннон несколько раз повторила, что «большой человек», то есть Боннер, постоянно маячит рядом с девочками и засматривается на Эмили, потому что она «самая симпатичная и выглядит более по-девичьи, чем остальные».
— До вас кто-нибудь дотрагивался? — тактично спросила Анжи.
Шэннон ответила утвердительно, но Киэл помотала головой.
— Не в том смысле, что вы имеете в виду. Но Медведь все время на нас поглядывал.
«Следовательно, — подумал Поттер, — Боннер представляет собой отдельную, независимую от Хэнди угрозу. И вероятно, даже более опасен. Обуреваемые похотью преступники всегда опасны».
— Кто решил отпустить тебя? — спросила Анжи у Шэннон.
— Вот он, — показала на Хэнди девочка.
— Тот, кого Мелани называет Брутом?
Шэннон кивнула.
— А мы зовем его мистером Злыднем или Магнето.
— Как ты считаешь, почему он выбрал именно тебя? Были на это какие-то причины?
— Ему велел Медведь. — Шэннон показала на фотографию Боннера.
Фрэнсис посмотрела на Анжи и объяснила:
— Шэннон пнула его ногой, и он ужасно разозлился.
— Я не нарочно. Не успела подумать, как это вышло. А потом сильно испугалась. Решила: напрасно я это сделала — теперь он всех сожжет.
— Сожжет? Каким образом?
Девочка рассказала о поставленной над их головами канистре с бензином.
Фрэнсис побледнела.
— Не посмеет.
— Еще как посмеет, — возразила ей Анжи. — Огонь — его новая игрушка.
— Черт! — бросил Поттер. Угроза огня исключала силовой вариант освобождения заложников. Лебоу, разделяя всеобщий страх, начал печатать описание зажигательного устройства.
Переговорщик подошел к двери командного пункта и вызвал из фургончика Чарли Бадда. Затем поманил к себе Дина Стиллуэла.