Читаем Многомерная Вселенная (Том 4) полностью

Д.: Что ты видишь, когда покидаешь его?

Дж.: Хм. Я как будто смотрю спектакль. Или фильм. Я вижу всё это. Все декорации. Всё, что я оставляю.

Д.: То, что ты оставляешь, напоминает спектакль?

Дж.: Да. Я над ним. Я смотрю вниз и вижу тело в кресле. Я оборачиваюсь — и его нет.

Д.: И что ты видишь, куда ты отправляешься?

Дж.: Пустота. Долгая пустота. Я проплываю сквозь пустоту. Я снова один.

Д.: Ты знаешь, куда ты направляешься?

Дж.: Нет. Я просто движусь туда, куда меня влечёт.

Д.: Есть ли рядом кто-то, кто помогает попасть туда, куда нужно?

Дж.: Нет. Я знаю, куда идти.

Д.: Тогда давай перенесёмся в тот момент, когда ты прошёл пустоту. Ты достиг того места, куда ты направлялся. Как выглядит то место, куда ты прибыл?

Дж.: Это нечто необъятное. Нечто огромное, просто огромное.

Д.: Что ты видишь?

Дж.: Всё. Это неописуемо. Нечто огромное. Огромное.

Д.: Ты что-нибудь узнаёшь?

Дж.: Всё. Я бывал здесь раньше. (Радостный стон) Все варианты выбора, направления… все варианты. Даже некоторые старые друзья. Старые души. (Радостные звуки) Знаете? Здесь можно увидеть старые и молодые души. Молодые души можно обонять. Они пахнут по-другому. Они пахнут… не как сырое, но как свежее мясо или… они «забавно» пахнут. По-другому… как сочные молодые души.

Д.: Почему они пахнут, а другие — нет?

Дж.: Потому что, наверное, так и должно быть. Они лишь начинают. Можно действительно различить, какие души молодые, а какие — старые. «Старые» — не совсем то слово. Опытные. Опытные души.

Д.: Значит, опытные не пахнут?

Дж.: Да. Странно, потому что здесь нет возраста. Но разница в запахе. Он как бы едва уловимый. Но он достаточно забавный. Он позволяет их различить.

В книге «Между смертью и жизнью» мне говорили, что в духовном мире есть много разных уровней. Когда душа покидает тело, он возвращается на тот уровень, где ему наиболее комфортно. Уровень, с которым он резонирует. Он не может попасть на более высокие уровни, пока не готов к этому. Частота вибраций служит барьером, и душа может попасть лишь на тот уровень, которого он достиг посредством своего опыта. Мне говорили, что нельзя напрямую из детского сада попасть в университет. Боле продвинутые души, или, как Джордж их назвал, «опытные души», могут напрямую попасть на высшие уровни. При необходимости они могут попасть на низшие уровни, Но «молодые» души не могут попасть на высшие уровни, пока не достигнут соответствующей частоты вибраций, или зрелости. Очевидно, Джордж должен был пройти через эти низшие уровни по пути на тот уровень, к которому он принадлежит, или с которым он резонирует. 

Д.: А теперь, когда ты там, есть какое-то определённое место, куда ты должен отправиться?

Дж.: Да, конечно. Я должен отчитаться.

Д.: Как ты это делаешь?

Дж.: Хороший вопрос.

Д.: Просто ты говорил, что это очень большое место.

Дж.: У меня есть своего рода ключ, открывающий замок. (Бормочет) Я теперь легче. Я привыкаю к тому, что я снова лёгкий. И я нашёл замок. (Пауза) О Боже! Я должен снова понять, как туда пройти. (Череда неразборчивых звуков)

Д.: Тебе кто-то может показать, куда идти?

Дж.: Я не хочу, чтобы они это делали.

Д.: Ты можешь попросить о помощи.

Дж.: Они не знают, как туда попасть. (Пауза) Я знаю, где это. Нужно идти выше и глубже. Разные слои, уровни. Каждый — другой. Сначала я попал на низший уровень. Это там я чувствовал запах. Нужно идти выше и глубже. И там этого запаха нет. Выше нет молодых душ. Мне кивают. Они меня узнают. Они не улыбаются. Они кивают, но знают, что что-то происходит.

Всё это длилось слишком долго, поэтому я решила ускорить процесс.

Д.: Давай перенесёмся в тот момент, когда ты туда попал. Ты сейчас можешь очень быстро найти это место, потому что ты движешься по всем этим разным уровням. Что ты видишь?

Дж.: О Боже. Здесь действительно светло. Действительно ярко. Это великолепно. Абсолютное великолепие.

Д.: Есть ли там другие?

Дж.: Да. Другие. Они все по-настоящему яркие. Они устроили небольшую встречу в мою честь. Их много. Двенадцать, двадцать четыре, сорок восемь… Ха-ха-ха! Девяносто шесть. Я всех знаю… я вернулся последним. Из этой группы. И они все собрались. Здесь моя сестра. Я нашёл её. Это старая группа. Теперь она в полном составе… я вернулся последним.

Д.: А что означает этот полный состав?

Дж.: (Долгий глубокий вздох) Понимаете… это совет. Вот что это. Я — девяносто шестой. Мы должны обсудить происходящее. Впервые все вернулись. И есть причина.

Д.: Что за причина?

Дж.: Это мы и должны выяснить. Я должен пойти выше и глубже. В числе этих девяноста шести есть восемь, составляющие своего рода совет. Они собираются и что-то обсуждают, рассматривают.

Д.: Восемь отдельно от девяноста шести?

Дж.: Они из числа девяноста шести.

Д.: И что они собираются делать?

Дж.: Говорить. О том, откуда я пришёл. Обо всём. Всём, что я делал. Всём, что они делали. И всём, что делали остальные из девяноста шести.

Д.: А что вы будете делать после этого?

Дж.: Вносить корректировки или изменения. Там, где мы были, что мы видели и что будет сделано.

Перейти на страницу:

Похожие книги