Читаем Многомерная Вселенная (Том 1) полностью

Ф.: Важно понять, что изменение отображения само по себе не имеет никакой ценности. Подобный эксперимент имел бы ценность в том случае, если бы происходило объединение энергий, стоящих за этим отображением. Вы должны понимать, что по-настоящему значимо то, что имеет отношение к более высокому уровню, чем простое создание интересных отображений.

Я обнаружила, что за долгую историю существования Атлантиды её население развило способности своего разума до ещё более высокого уровня. Это, вместе с научным любопытством, привело к ещё более сложной ситуации со смешиванием видов. Эти люди, чья наука достигла наивысших вершин развития, казалось, хотели расшифровать тайны самого творения, что зловещим образом напоминает нашу сегодняшнюю ситуацию. Возможно, эти эксперименты были вызваны скукой, овладевшей ими после того, как они достигли вершины в исследованиях возможностей разума. И вместо творческих и полезных задач, они стали использовать доступные им силы в целях совсем другого рода.

Когда я вводила Джона в состояние глубокого транса, он всегда мог получить доступ к величественной Библиотеке в духовном мире, находящейся в Храме Мудрости. Источником большей части предоставленной им информации, которая публиковалась в моих книгах, была именно эта Библиотека. Как и обычно, когда мы вошли в здание, нас встретил смотритель Библиотеки и поинтересовался нашими намерениями, после чего сообщил нам об ограничениях.

Долорес: Может ли он указать на архивы, — или как это назвать, — содержащие какую-либо информацию о континенте Атлантиды?

Джон: Да. Он говорит, что у него есть много информации об Атлантиде и я могу пройти в зал для просмотра.

Д.: Что это за зал?

Дж.; Он ведёт меня в помещение, напоминающее кинотеатр. Я могу просто сосредоточить своё внимание на Атлантиде, и видеть различные картинки. Они появляются на стенах.

Д.; Как если бы на стене висел экран?

Дж.: Не совсем как экран. Это вокруг меня, а я сижу в центре и смотрю. Ох, этот прекрасный, прекрасный город. Золотой. Он кажется светящимся, будто стены города излучают свет. Сейчас ночь, видны звёзды. И красивая полная луна. Похоже, они умеют использовать лунную энергию. Это очень красиво. Я окружён этим пейзажем. Теперь вижу людей, подхожу ближе — они прекрасны.

После выхода из транса Джон сообщил, что издалека город казался похожим на пирамиду. В центре расположена самая высокая башня, окружённая зданиями, высота которых была тем меньше, чем дальше они были от центра. И эти здания соединены друг с другом в верхней части.

Д.: Как выглядят эти люди?

Дж.: О, они такие же, как мы, только похожи на кинозвёзд. У всех идеальные зубы и прекрасные волосы. Они экспериментируют с разными цветами волос и причёсками.

Позже он рассказал, что их волосы могли быть одновременно разных цветов: красный, жёлтый, зелёный и синий. Заплетены в косички или хвостики, образуя всевозможные узоры. Я заметила, что это, вероятно, похоже на современных панков, но он возразил, сказав, что это выглядело не настолько дико. Их причёски были яркими и по-своему красивыми.

Дж.: Они одеты в… платья, если это можно так назвать, скорее туники или мантии. Они сверкают, словно в неё вплетены прекрасные цветовые спектры, и она меняет свой цвет в зависимости от освещения. Одежда может выглядеть розовой, но если посмотреть на неё под другим углом, может оказаться пастельно-голубой, а затем фиолетовой. Она меняется и сверкает, очень красочная. Я также вижу у них различные украшения, и среди украшений есть кристаллы.

Д.: Л как насчёт города? Как ты думаешь, почему его стены излучают свет?

Дж.: Не знаю. Там есть действительно большие здания. Одни напоминают древнегреческие храмы, другие похожи на наши современные дома. У некоторых зданий двадцать или тридцать этажей.

Д.: Как они поднимаются на разные этажи?

Дж.: Есть подвижные эскалаторы. Ты встаёшь и перемешаешься куда тебе нужно. Но их сложно описать потому, что здания построены не так, как наши дома, в которых используются лифты. Они ступенчаты, как будто бы состоят из меньших зданий разной высоты, которые соединены эскалаторами. Они быстро перемешают вас в нужное место.

Д.: Есть в городе какой-либо транспорт?

Дж.: Да. Много разного транспорта. Самолёты и автомобили в форме сигар. Но в основном они перемещаются по городу при помощи этих эскалаторов.

Д.: Их автомобили похожи на наши? У них есть колёса?

Дж.: Колёс нет, они словно парят над землёй.

Д.: Как они приводятся в действие?

Дж.: При помощи солнечной энергии проходящей через кристаллы.

Д.: А как насчёт самолётов? У них есть крылья?

Дж.: Нет, у них нет крыльев. Они совершенно не похожи на наши самолёты. Похожи на большую сигару. (Смеётся) В средней их части много окон. Приводятся в действие большим кристаллом, расположенным в их передней части. Они получают энергию от чего-то похожего на башню или причальную мачту.

Д.: Значит, они не могут далеко улететь?

Дж.: О, они могут улететь на тысячи миль, используя аккумулятор, накапливающий солнечную энергию.

Д.: Есть у них какие-либо устройства связи?

Перейти на страницу:

Похожие книги