Читаем Мне нужен только ты! полностью

Она что-то говорила о штукатурке. Да… Солнечный свет, яростно пробивающийся сквозь сияющие окна, озарял стены, отчего трещины на штукатурке теперь так и бросались в глаза. Даже зеркало позади стойки, казалось, утирало Хэнку нос. Стоило ему поднять глаза, как взору его представала облупившаяся стенка позади кассы.

Испытывая непонятную злобу, бармен сгреб очередную пригоршню мелочи.

— Ну, а еще что вам не нравится в моем баре? — обратился он к Лиане, которая неподалеку орудовала шваброй.

Она вздрогнула от неожиданного вопроса, выпрямилась и посмотрела на Хэнка.

— Что? Например, карнизы нужно покрасить. Дверь давно пора покрыть свежим лаком, неплохо бы и вывеску обновить. — Про горшки с геранью она пока говорить не стала. Незачем испытывать судьбу. — А внутри… кроме штукатурки, конечно… для начала посмотрите на эти столы. Они все поцарапаны, а пятна уже так глубоко въелись в дерево, что их не ототрешь.

— Я не Рокфеллер, поэтому не могу поменять каждый чертов стол на новый.

— И не надо! Разве нельзя застелить столы скатертями? Немного цвета в зале, по-моему, не помешает.

— Скатертями! Черта с два! Вам только позволь, и вы превратите мой бар в дурацкую чайную.

— В чайных салонах столы покрывают льном и даже кружевом. А я имела в виду клетчатую клеенку.

— Клетчатую? — Хэнк ошарашенно уставился на Лиану.

— Да. Например, красно-белую. В стиле кантри.

Глаза бармена едва на лоб не полезли. «В стиле кантри»! Может, она еще модерн пожелает? Какой еще, к черту, стиль? Но внезапно он вспомнил комплименты Лиане за чистые окна и ее недавние слова о возможной конкуренции. Мда… А ведь по городу уже поползли слухи о какой-то новоприбывшей парочке, собирающейся открыть в городе магазин одежды. Так, пожалуй, и бар кто-нибудь соорудит. Ну уж нет, может, он и упрям, но отнюдь не глуп!

Хэнк высыпал монетки в ячейку и пробормотал:

— В магазине «Картерз меркантиль» можно купить клеенку, там полно такой дребедени.

Удивленная тем, что Хэнк вообще выслушал ее, Лиана сделала нерешительный шаг в его сторону:

— Я могу все купить, а также измерить столы и разрезать клеенку.

С минуту Хэнк колебался.

— Ну хорошо. Только не надо никакой клетки. Скромная расцветка, такая, чтобы на ней была не очень заметна грязь. Ясно? Пусть миссис Мартин запишет покупки на мой счет.

«Какой упрямец», — разочарованно подумала Лиана. Клетка в сто раз лучше смотрится. Ну ладно, по крайней мере он вообще согласился на какие-то изменения.

— Я заеду в магазин утром, а к вечеру уже можно будет застелить столы.

— Как хотите, — небрежно махнул рукой Хэнк.

Ах вот как, ему наплевать!

— Надеюсь, что потраченное мной время будет оплачено.

Бармен даже не взглянул в ее сторону.

— Засеките время, а в субботу рассчитаемся.

Раз уж он не отказывается оплачивать сверхурочные, Лиана решилась пойти дальше.

— Я могу и покраской заняться.

— Вы?! — Ее пронзили карие глаза.

— Да, — с трудом сглотнула Лиана. — Я могу покрыть дверь лаком и покрасить карнизы.

— Это теперь так шутят?

Лиана почувствовала, как ею овладевает злость.

— Отнюдь. Мой отец маляр. Так что я знаю, как это делается.

Хэнк только покачал головой.

— А откуда у вас столько свободного времени? Вы же сорок часов в неделю заняты в баре.

— В воскресенье бар закрыт, тогда я все и сделаю.

Хэнк осекся, внезапно поняв, что она говорит совершенно серьезно. Он вдруг вспомнил отчаяние, которое сквозило в ее голосе, когда она упрашивала взять ее на работу. Тогда она, помнится, говорила, что ей нужны деньги. И если это хрупкое создание готово пахать семь дней в неделю, то, похоже, она действительно сильно нуждается.

Нахмурившись, Хэнк кивнул. Он еще раз напомнил себе, что не собирается делать Лиане никаких поблажек.

— Хорошо. Работа ваша. — Хэнк открыл ящик стола под кассой, вынул оттуда ключ и бросил Лиане. Та ловко поймала его. — Ключ один от всех замков. Смотрите не потеряйте. В гараже найдете пару лестниц. И ради Бога, ставьте лестницу прямо и держитесь руками, когда лезете. Не хватало еще, чтобы вы свернули себе шею.

— Чем могу помочь?

Лиана повернулась и увидела необъятных размеров пожилую женщину, которая шла ей навстречу по загроможденному проходу. Это была миссис Мартин, хозяйка «Картерз меркантиль». Лиана улыбнулась.

— Здравствуйте. Мне нужно клеенчатое покрытие для столов.

Миссис Мартин откинула голову, всматриваясь в лицо девушки сквозь очки, висящие на кончике носа.

— Вы ведь Лиана? Подруга Мэри Клэр?

— Да.

— Я так и подумала. Уже нашли себе работу? — Миссис Мартин двинулась вниз по проходу торгового зала, жестом приглашая Лиану следовать за ней.

Молодая женщина с трудом подавила улыбку. Похоже, Мэри Клэр была права, когда рассказывала, что миссис Мартин знает все обо всех жителях города.

— Да, я работаю официанткой в баре «На отшибе».

Миссис Мартин резко остановилась и обернулась, а ее кустистые брови удивленно поползли вверх.

— Вы? — воскликнула она. — Официанткой в этом баре?

Лиана обиженно поджала губы. Ну почему все считают, что эта работа не для нее?

Перейти на страницу:

Похожие книги