Читаем Мне нравится обманами обмен полностью

Мне нравится обманами обмен

Перед вами — очередной перевод сонетов Уильяма Шекспира. Это хорошо известное собрание из 154 лирических стихотворений, большинство которых написаны в 1592–1599 годы. Сонеты Шекспира переводили многие талантливые поэты и переводчики — С. Маршак, Б. Пастернак, М. Чайковский (брат композитора П. Чайковского) и другие. Однако, несмотря на существование многочисленных переводов как отдельных сонетов, так и всего цикла, продолжают появляться все новые и новые переводы. Вы можете спросить: «А зачем это вообще нужно?» Дело в том, что перевод сонетов Шекспира — очень нелегкая задача для переводчика. Английский язык Шекспира — очень образный, вплоть до того, что для перевода одной строки оригинального стихотворения на русский может потребоваться две строки. Попыталась решить эту задачу и Лариса Реус. Откройте книгу — и вы увидите, что Лариса блестяще справилась со своей целью!

Уильям Шекспир

Cтихи, поэзия / Стихи и поэзия18+
<p>Лариса Реус</p><p>Мне нравится обманами обмен</p><p>Художественные переводы</p><p>сонетов Шекспира</p><p>1</p><p>Потомства от любимых мы хотим</p>Потомства от любимых мы хотим.Чтоб роза красоты возобновлялась,Детей желанных холим и растим,И проживаем в них свои начала.Но ты в себя без памяти влюблен.И сеешь голод в поле изобилья,А эгоизм сжирает твой огонь,Ты – враг себе, жестокий и бессильный.Презрев призвание украсить мир,Провозгласить весну, в тугом бутонеЗачем свои порывы притеснил?И расточил себя, и обесплодил.Открыв скарбницу миру, ты богат.А скупость обесценит клад.<p>2</p><p>Вот мой наследник</p>Как сорок лет возьмут чело в осаду,Избороздят морщины тусклый лик,Убранство юности, которое блистало,В лохмотья превратится вмиг.– Где красота девалась? – если спросят, —Где все богатство тех цветущих лет?В глазах запавших? В мудрости неброской?– Пустая похвальба, а не ответ.Насколько убедительней, завиднейИспользованье дара красоты:– Вот мой наследник. Сходство очевидно?Он оправдает юности мечты.И сердцем – ввысь, как будто ото дна…Хотя ты стар, а кровь не холодна.<p>3</p><p>Продли свой род</p>О, как прекрасен юношеский вид!Так сбереги его от увяданья!Продли свой род и свежесть обнови.Прими в ладони плод любви желанный.Какое невозделанное лоноПренебрежет твоею красотой?Дай деве сладость продолженья рода,И пусть наследник гроб оплачет твой.Ты – отраженье матери своей.В тебе апрель наследственного древа.И в первозданной нежности ветвейУвидишь ты, что наступила зрелость.Останешься по жизни одинок?Черты твои навеки скроет гроб.<p>4</p><p>Взаймы природа шансы раздает</p>Прекрасный скряга! Одаренный мот!Дар красоты присвоить вознамерился?Взаймы природа шансы раздает.И ждет, что одаренный раскошелится.Так почему ты злоупотребилОбильным даром, ум не озадачив?От красоты, которой дорожил,Ты не получишь никакой отдачи.Все сделки заключал с самим собой,И обманул себя, и одурачил.Когда природа возвестит отбой,В отчете лишь банкротство обозначишь.Ведь красота, не пущенная в рост, —Дорога к нищете, а не удаче<p>5</p><p>Извлечь неувядаемую Суть</p>Минуты скрупулезно создавалиЦветок прелестный, радующий взгляд, —В тиранов превращаются, едва лишьДостигнет совершенства, и – казнят.Поскольку время так неумолимо,Что катит лето к ужасу зимы,То все, что летней роскошью манило,Под снегом прахом станется – увы!Наука извлекла и сохранилаЭссенцию целебного цветка.Его неувядаемая силаВ узилище стеклянном пузырькаИскусства Дух в дерзании извлечьИз жизни Суть – эссенцию, сиречь.<p>6</p><p>Смерть не довлеет над тобой</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия