Читаем МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ №4, 2015(15) полностью

Я тогда не видала, должно быть, аза в глаза,Но за ветром простреленным гнаться могла три дняИ совсем не боялась кричать на юру «банзай!»,На последнюю дырку стянув оберег ремня.И в объятьях нередко качала своих врагов,Принимая наивно акул за людей – и вот,Как браслеты носила с бравадой следы зубов,Залепив немотою солёной орущий рот. А теперь на приколе гниёт мой Кон-Тики-плотИ, должно быть, навеки закопан топор войны,А в Эдемском саду всяк на вкус мне известен плод,И на каждом стоит уточненье его цены.Только что-то в сердечной сумке лишь хлад и мракОстаются от прошлых дорог, городов и сёл,Только что-то мне с полки верхней не взять никакТу старинную книгу, где сказано всё про всё… <p><strong>РЕКВИЕМ МОЦАРТА</strong> </p>Утрат отрава тягостна тоскою,Печаль черна – терпи и дух суровь.Но мощью океанского прибояОмоет нас великая любовь. Неясное, но сильное движенье –В сердцах молящих горе замерло.Всевластно расплескалось песнопенье –Распахнуто Архангела крыло. Расплещет отпущеньем все печалиВослед за новым всплеском – не весла ль? –Отчаявшихся чаянья качали,Укор скорбей одолевала даль. И в той дали настойчиво, прозрачно,Свободой обойдя тоски измор,Качаются неведомые мачты,И корабли уводит в небо хор.<p><strong>Таня ГРИНФЕЛЬД</strong></p><p><strong>Орион<a l:href="#c_1"><sup>{1}</sup></a></strong></p>

Донести ли должна я мотив?

Иль облечь ваше слово в стих?

Говорите подробно. Я жду.

Перевод самый лучший найду.

В пустыне, обитавшей так во мне,

Он подошел и сел со мною рядом:

– Хочу поведать нечто я тебе.

Тут не нужна ума палата.

Открою все законы я Земли,

И принципы я Космоса открою,

А ты об этом только говори,

Им говори. Я ничего не скрою.

Планетный импульс к вам приходит

из дали,

С системы той, что Орион зовется.

И только лишь коснется он Земли,

Тотчас же по сознаньям распадется.

Насыщено сознание твое

Той силою космической, такою,

Что это лишь позволит нам одно

С Землею говорить без перебоя.

Откройте ваши книги, словари,

И вы найдете там скопленье

Воспоминаний древних о Черте,

Предупреждали мы о коей в

изреченьях.

О том, что вас постигнут времена,

Которых вы не захотите.

Что может разразиться та Война,

Которой не остановите.

Попрячутся все в бункеры свои,

Кто их найти вообще сумеет.

Сотрется все живое со Земли,

Коль скоро помощь наша

не поспеет.

Поймите: грозен тот призыв

Не столь тут из-за страха ада,

Сколь от того, что вслед за ужасом

своим

На Землю всю падет из космоса

расплата.

Ненарушимы все Законы те,

Что вы пытаетесь нарушить.

Сообщества галактик есть везде,

Что так постигнуть трудно вашим

душам.

Мы не дадим подвергнуть всех беде

Лишь потому, что вы понять

не в силах.

Что гнев агрессии пора держать в узде.

Вселенная об этом вас просила

Так много лет, что стерлись письмена,

Заговорившие о том впервые.

И где же воз? Все там же, как всегда,

Да и едва ли сдвиги были.

А те немногие среди людей,

Сознанье чье все ж возрасти сумело,

Подвергнуты гоненьям, подняты

на смех,

Вкусили горестного удела.

«Опомнитесь!» Так вынужден сказать

Союз Иерархии с Земною.

Следим за вами пристально опять

И держим сеть над вашей головою.

--------

Стоп! Внимание! Слушай, Земля!

Нам совет предлагают, любя.

Предстоит им тяжелый бой

С той болезнью, что кличут злобой.

Та зараза, что в каждом из вас,

отделяет весь космос от нас,

и призывы столетьями те,

результаты ж почти на нуле,

все опять потонуло в войне,

среди бойни не вспыхнуть заре.

Покажите, что тоже умны,

а не только беспечно храбры.

Докажите, что все же добры,

оправдайте Вселенной труды.

Возлюбите! – зовут вас они. –

Возвратите любви своей сны,

ведь другому тепло то отдав,

возвратится сторицею вам.

И от скверны сердца прополов,

посадите цветок этот вновь.

Исцелит вам больную кровь

нестареющая любовь.

Засияет поверх голов

всеземного счастия новь!

Орион – долгожданный звук…

Ориону созвучно – друг.

<p><strong>Данные об авторах</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика