В этом отсеке каюты были спланированы под гуманоидов меньшего размера, но Тариссу все же удалось протиснуть свое тело в узкий проем. Остальные его компаньоны последовали его примеру. В комнате стало очень тесно. Чтобы уместиться в ней, всем элефантидам пришлось прижать уши к голове как можно плотнее. Эта поза выражала покорность, и необходимость принять ее сильно раздражала Тарисса. Остановившись напротив мужчины, он смерил его длинным взглядом.
Фосерри Дэззуо, вспомнил он имя пассажира, которое называла Илина за обедом, объясняя пустующее кресло.
В этот момент Форс сказал:
— Нет. Они искали меня. Я думаю, они просочились в корабль при погрузке. Гетейне — мастера гипноза, умеют отвести глаза любому, вот их никто и не заметил…
Голос у него оказался низкий, с той хрипотцой, от которой млеют женщины.
— Зачем? — спросил Тарисс резко.
— Я проигрался в казино, — пожал плечами Форс. — Отдавать было нечем.
— Если ты спустил все в казино, — сказал Тарисс. — Откуда у тебя деньги на билет?
Он перевел взгляд на Илину:
— Вы же говорили, что он заплатил вам кругленькую сумму?
Илина энергично кивнула:
— Очень круглую!
— Этого не хватило бы, чтобы отдать долг, — расслабленно сказал Форс.
Кожа у основания хобота Тарисса сморщилась — так элефантиды выражают свое презрение.
— Это — ваше? — махнув кончиком хобота в сторону прислоненной к стулу дрели, спросил он.
Но ответила Мелисанда:
— Нет, этот урузур — мой.
Было слышно, как взволнованно зашипели паучихи, наблюдавшие за происходящим через дверь.
— Как ты умудрился завести его? — насмешливо поинтересовалась Волна. — Да ведь его в любом музее оторвут вместе с хелицерами!
Форс поднял голову на звук и с интересом уставился на паучих — точнее, на их головы, свисавшие с притолоки.
— Дело мастера боится, — сказал он вежливо.
— Да и миксером можно отбиться, было бы желание, — заметила Факел.
При этих ее словах на нее покосился Аррит.
— Но миксеры все-таки такими крупными кусками не кромсают, — заметила Грустный Смайлик. — Они в основном перемешивают…
— Урузур — излюбленное оружие гетейне, — сказал Ахшаш. — Собственно, это отбойный молоток шахтера, минимально модифицированный… Откуда он у вас?
Тарисс тем временем недоверчиво смотрел на Мелисанду.
— Вы не думайте, я совсем не умею им пользоваться, — оправдываясь, произнесла она. — Я взяла его, чтобы сделать фотосессию на фоне того храма, к которому мы идем. Я подумала, что должны получиться очень хорошие снимки. Я хочу сыграть Королеву Гетейне. Сейчас как раз собираются снимать фильм об этих смельчаках, свергнувших эллоритов. А режиссер не хочет меня брать! Даже пробовать отказывается! Говорит, у меня слишком миловидная внешность, а бывшая рабыня, которая разбила оковы и повела остальных своих братьев и сестер за собой, должна быть резче и харизматичнее. Представляете? — Мелисанда возмущенно фыркнула. — Я хочу доказать ему, что он ошибается!
Глядя на ее нежную мордашку, Тарисс мысленно согласился с режиссером — и он не думал, что здесь может спасти положение пара-тройка фотографий на фоне старинного храма. Тем более, фотографии
Мелисанда продолжала:
— Я, правда, не знала, кто меня будет фотографировать… Мы так неудачно поссорились с Форсом… Но теперь ты здесь, и снимки обязательно получатся. Да, дорогой?
Она чмокнула его в заляпанную кровью щеку. Тарисс снова поморщился от отвращения.
— Конечно, котенок, — прогудел Форс в ответ.
— А что еще умеешь, кроме как орудовать урузуром, играть в карты и ублажать баб? — спросил Ахшаш.
Очаровательное личико Мелисанды сложилось в трогательную гримаску обиды. Слезы заструились по щекам.
— Что вы себе позволяете! — одернула Ахшаша Илина.
— Я много чего умею, — пристально глядя на Ахшаша ответил Форс, и выражение лица у него было очень, очень неприятным. — Какое твое дело, хуенос?
Уши Ахшаша вздыбились от гнева и больно хлестнули товарищей.
— Ладно, пусть этот идет с нами, — бросил Тарисс.
Он царственным жестом хобота успокоил рвущегося в бой Ахшаша. Тот немедленно опустил уши.
— Пойдемте отсюда, здесь все ясно, — закончил Тарисс.
Троица элефантидов покинула каюту Мелисанды. При виде их Энеб в коридоре снова вжался в стену и стал такого же темно-бурого цвета, как она. Элефантиды не заметили его.
— Бардак, — свирепо сказал Тарисс. — Я, кажется, просил организовать секретную экспедицию?
Ахшаш виновато поджал уши.
— И что же я вижу на борту? — продолжал Тарисс неприятным тоном. — Какая-то актриска, ее жиголо, за которым гонятся какие-то бандиты… Она собирается показать режиссеру снимки храма!
— Брось, Тарисс, — заступился за товарища Аррит. — Ты отлично умеешь все планировать, никто не отрицает. Но ничего и никогда не происходит по плану.
— Ты слишком перфекционист, Тарисс, — добавил Ахшаш, ободрившись. — Ты не должен держать под контролем все, понимаешь?
— Это утомляет, — сладким голосом добавил Аррит.
В его темных глазах полыхнули опасные огоньки.