Читаем Миттельшпиль полностью

- Я решил взять что-то вроде отпуска, - вздохнул он и почему-то покраснел.

- Отпуск? - изумилась Натали. - В разгар всей этой истории? Когда ничего еще не ясно? Джентри улыбнулся.

- Примерно так же отреагировало мое начальство. Но дело в том, что я не был в отпуске два года, округ мне должен недель пять по крайней мере. Наверняка я могу себе позволить уехать на пару недель, если мне так уж захочется.

- И когда же вы уезжаете?

- Завтра.

- Куда? - В голосе Натали было не только любопытство.

Джентри потер щеку.

- Ну, я думаю, что можно смотаться на север, посетить, скажем, Нью-Йорк. Давненько я там не был. А потом я мог бы провести пару дней в Вашингтоне.

- Будете разыскивать Сола? - догадалась Натали.

- Да, возможно, загляну и к нему. - Джентри глянул на часы. - О-о, уже поздно. Часов в девять к вам должен зайти док. А потом вы можете сразу уезжать. - Он помолчал. - Давайте вернемся к тому моменту, когда вы сказали, что могли бы пожить немного у меня...

Натали приподнялась на подушке.

- Это что, предложение?

- Да, мэм. Мне было бы спокойнее, если бы вы до отъезда поменьше находилась одна в своем доме. Конечно, вы можете снять номер в отеле на сегодня, а я попрошу Лестера или Стюарта подежурить по очереди со мной...

- Шериф, нам надо уладить один вопрос, прежде чем я скажу “да”.

Джентри посерьезнел.

- Слушаю вас, мэм.

- Мне надоело называть вас “шерифом”, и еще больше надоело слушать, как вы говорите мне “мэм”. Или будем звать друг друга по имени, или вообще никак.

- Отлично, мэм. - Джентри ухмыльнулся во весь рот.

- Но тут есть маленькая проблема. Я никогда не смогу заставить себя называть вас “Бобби Джо”.

- Родители тоже меня так не называли. Эта кличка прилипла ко мне, когда я работал тут помощником шерифа. А когда пришла пора баллотироваться в шерифы, я так ее за собой и оставил.

- А как вас звали друзья и ваши близкие?

- Друзья в основном обращались ко мне “Жирный”. А мама звала меня Роб, - и Джентри вновь покраснел как мальчишка.

- Хорошо. Спасибо за приглашение, Роб. Я принимаю его.

***

Они ненадолго заехали домой к Натали, она быстро уложила свои пожитки, потом позвонила поверенному отца и некоторым друзьям. Дело с вступлением ее в наследство и продажей фотомагазина затягивалось как минимум на месяц. У Натали не было причин задерживаться в городе.

Рождественский день выдался теплым и солнечным. Джентри неторопливо вернулся в город кружным путем. Хотя был четверг, но создавалось ощущение, что сегодня воскресенье.

Они пообедали рано. Джентри приготовил запеченный окорок, картофельное пюре, брокколи с соусом из сыра и шоколадный мусс. Круглый обеденный стол был придвинут к большим окнам-"фонарям”; они сидели, неторопливо попивая кофе и глядя, как ранние сумерки окутывают в серый цвет дома и деревья вокруг. Питом, когда на небе зажглись первые звезды, они оделись и отправились гулять по улицам. Детей звали домой, а они не могли оторваться от своих новых игрушек. В затемненных окнах вспыхивали разноцветные огоньки телевизоров.

- Как вы думаете, с Солом все в порядке? - спросила Натали. Они впервые после утреннего разговора вернулись к серьезным вещам.

Джентри зябко засунул руки глубоко в карманы куртки.

- Я не уверен. У меня такое чувство, что с ним что-то случилось.

- Мне совсем не хочется прятаться в Сент-Луисе. Что бы тут ни происходило, я должна разобраться с этим - это мой долг перед памятью отца.

Джентри не стал спорить.

- Давайте сделаем так. Я выясню, куда запропастился профессор, а потом мы свяжемся и спланируем наш следующий шаг. Мне кажется, одному человеку с этим делом проще будет справиться.

- Но ведь Мелани Фуллер может находиться и здесь, в Чарлстоне. Мы ведь даже не знаем, что хотел сказать тот вчерашний бандит.

- Нет, не думаю, что старуха здесь. - Джентри рассказал Натали про то, как Артур Луэллин в ночь убийства поехал на минутку купить сигары, кончилось же тем, что он налетел на опору моста в окрестностях Атланты на скорости девяносто семь миль в час. - Кстати, тот табачный киоск, куда направлялся мистер Луэллин, находился неподалеку от “Мансарды”.

- Значит, Мелани Фуллер вполне способна сделать то, о чем говорил Сол?..

- Да... Чистейший вздор, а между тем это - единственное объяснение.

- Значит, вы думаете, что она прячется в Атланте?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темная игра смерти [= Утеха падали]

Похожие книги