Читаем Мистические истории. Фантом озера полностью

Ральф Адамс Крам родился в новоанглийском городке Хэмптон-Фоллс, штат Нью-Гемпшир, в семье священника. Получив среднее образование, он в 18-летнем возрасте переехал в Бостон, где в течение пяти лет работал в архитектурном бюро, а затем отправился в Рим изучать памятники античного зодчества. По возвращении в Америку Крам вместе с несколькими партнерами открыл в 1890 г. в Бостоне собственное архитектурное бюро, которое начало принимать заказы на проектирование церквей. В последующие четыре десятилетия он спроектировал множество великолепных церковных и университетских зданий в Бостоне, Нью-Йорке, Хьюстоне, Принстоне, Сент-Луисе, Питтсбурге, Ричмонде, Чикаго и других городах, постепенно став ведущим представителем готического возрождения в архитектуре Северной Америки, авторитетной в художественных и деловых кругах фигурой, членом ряда научных обществ и академий изящных искусств. На протяжении семи лет Крам возглавлял отделение архитектуры Массачусетского технологического института. Его перу принадлежит ряд трудов о средневековой архитектуре и религии.

В сравнительно небольшом литературном наследии Крама выделяется сборник рассказов «Духи светлые и темные: Книга историй о привидениях», выпущенный в 1895 г. в Чикаго издательством «Стоун & Кимбалл»; он включает шесть коротких готических историй, вдохновленных авторскими впечатлениями от путешествий по Европе. Два из этих рассказов представлены в настоящем сборнике.

Первый русский перевод рассказа «В башне замка Кропфсберг» («In Cropfsberg Keep»), выполненный Е. Микериной и озаглавленный «Башня замка Кропфсберг», был опубликован в изд.: Проклятый остров: Готические рассказы. С. 144–155. В настоящем сборнике публикуется новый перевод, сделанный по изд.: Cram R. A. Black Spirits & White: A Book of Ghost Stories. Chicago: Stone & Kimball, 1895. P. 33–52.

Инсбрук – старинный город на западе Австрии, на берегу реки Инн (правого притока Дуная), административный центр федеральной земли (в описываемое время – области) Тироль.

Ланек, Лихтвер, Ратхольц, Трацберг, Матцен, Кропфсберг – подлинные названия замков, расположенных в описываемом регионе.

Циллерталь – долина в Тироле, в Циллертальских Альпах, по дну которой протекает река Циллер.

Амбрас – замок XVI в. в Инсбруке, ныне – популярная туристическая достопримечательность.

Брикслегг – селение (с 1927 г. – ярмарочная коммуна) в округе Куфштайн в Тироле.

Ландль – селение (ныне – коммуна) в округе Лицен федеральной земли Штирия.

Тирзее – селение (ныне – коммуна) в округе Куфштайн.

Ахензее – глубоководное живописное альпийское озеро, самое крупное в Тироле.

Шмернер-Йох – по-видимому, вымышленный топоним.

Штайнах – селение (ныне – ярмарочная коммуна) в округе Инсбрук в Тироле.

Шталленталь – долина в Тироле, между городами Станс и Енбах, в которой расположен упоминавшийся выше замок Трацберг.

Эцтальские Альпы – горный узел в Альпах, ограниченный долинами рек Инн, Адидже, Пассирио и Эцталер-Ахе.

…постепенно обращалось в прах, из коего оно и вышло… – Аллюзия на известные библейские строки: «…в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься» (Быт., 3: 19); «…все произошло из праха и все возвратится в прах» (Еккл., 3: 20).

…с дамастовым пологом… – Дамаст (дама́, камка, камчатка, камча) – цветная узорчатая шелковая ткань.

Подобно молнии, на голой противоположной стене вспыхнула огненная ломаная линия… – Образный отголосок известной ветхозаветной легенды (см.: Дан., 5: 1–28) о грозной огненной надписи «Мене, текел, фарес» (халд. «Исчислено, взвешено и разделено»), появившейся на стене пиршественного чертога во дворце вавилонского царя Валтасара (VI в. до н. э.) и предрекавшей скорую гибель правителя и раздел его царства завоевателями-персами.

…большими выцветшими портретами не первоклассной работы – как в проходе, который связывает Питти и Уффици во Флоренции. – Речь идет об извилистом крытом 750-метровом надземном коридоре, ведущем из флорентийского Палаццо Веккьо через галерею Уффици и мост Понте-Веккьо в Палаццо Питти, находящееся на другом берегу реки Арно. Построенный в 1565 г. по повелению великого герцога Тосканы Козимо I Медичи (1519–1574) и по проекту итальянского живописца, архитектора и писателя Джорджо Вазари (1511–1534), этот коридор впоследствии был назван именем последнего. В коридоре, соединяющем два дворца, выставлено более 700 картин, среди которых – полотна Джотто, Тициана, Рубенса, Сальватора Розы, Энгра, Делакруа и других художников.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века