Читаем Мишень полностью

Он так хотел, чтобы Молли приехала. И много раз просил ее об этом. Но сейчас, когда она рядом, в компании черт его знает кого, растерялся. Три года. Столько времени прошло, столько всего случилось. Между ними разверзлась почти непреодолимая пропасть. Но отныне все будет по-другому. Все изменилось, и изменилось необратимо.

– Здравствуй, Молли.

– Привет, па. Хорошо выглядишь.

Она перевела взгляд на Ив, изящную, как парижская модель, в тесных черных джинсах и белой блузе, завязанной узлом на смуглом животе. Женщина небрежно растянулась на диванчике, обитом мягкой желтой парчой.

– Привет, Ив. Вы, конечно. Ив? Кажется, мы однажды говорили по телефону.

– О да, теперь припоминаю. С вашей стороны так мило наконец-то посетить нас. Рада встрече, если вы Молли, разумеется.

– Именно. Папа, со мной Рамзи Хант, тот, кто спас Эмму. Потом я их нашла. За нами охотятся не менее пяти человек, и им каким-то образом становится известен каждый наш шаг. Не знаю, что им от нас нужно, но мы хотели, чтобы вы это знали.

Рамзи неловко откашлялся:

– Мы приехали сюда, мистер Лорд, потому что они пронюхали, кто я. Боюсь, самим нам Эмму не уберечь.

Это люди, которых пустили по нашему следу профессионалы. Вы справитесь с ними лучше властей.

Мейсон выступил вперед и протянул руку:

– Большая честь для меня. Счастлив познакомиться, судья Хант.

Они обменялись рукопожатием.

– Спасибо. Мы очень на вас надеемся.

– Вот уж не думал, что такой человек, как вы, будет моим гостем, судья Хант. Да-да, я знаю, кто вы. Настоящий герой. Удивительно, что именно вам выпало отыскать Эмму.

– Молли с тревогой смотрела на мужчин, внешне таких лощеных и цивилизованных, но меривших друг друга оценивающими холодными взглядами. Она невольно прижала к себе Эмму. Господи, зря они явились сюда!

Она не хотела, чтобы Эмма попала под влияние деда, но что поделаешь, безопаснее места не сыскать! Мейсон Лорд не позволит никому причинить зло внучке, хоть и не видел ее с самого детства. Однако в Эмме течет его кровь. Он станет защищать ее до последнего вздоха.

– Вы спасли Молли и Эмму, – вкрадчиво выговорил наконец Лорд. – Не могу выразить, как признателен вам. И хорошо, что привезли их сюда. Ни один человек, будь то полицейский или преступник, не посмеет тревожить Эмму.

– Очень рад, – кивнул Рамзи, сжав ладошку Эммы.

Какая ирония судьбы! Приходится вручить свою жизнь и судьбу этой девочки и ее матери в руки проходимца. – Собственно говоря, сэр, Эмма спаслась сама. Она сбежала от похитителя и скрылась в лесу. Я нашел ее и принес домой. Несколько дней спустя появилась Молли.

Рамзи мельком взглянул на Эмму, которая восхищенно воззрилась на огромную голову носорога со сверкающим рогом, украшавшую стену над камином.

Малышка нетерпеливо дернула Рамзи за рукав. Тот ободряюще погладил ее по плечу, еще раз взглянул на носорога и спросил:

– Интересно, чем натирают его рог? Как по-твоему, Эмма?

– Мылом и водой, – решила девочка. – Мама всегда говорит, что нет ничего лучше мыла и воды.

– Сейчас же позвоню Баззу в Колорадо, – объявил Мейсон. – Пусть приедет сюда.

– Пожалуй, идея неплохая. Наши преследователи скорее всего сидели у нас на хвосте до аэропорта. Нам пришлось предъявить удостоверения личности с фотографиями. Кто-нибудь обязательно нас вспомнит, хотя билеты мы покупали по отдельности. Не пройдет и суток, как эти люди появятся здесь.

– Вы взяли такси из аэропорта О'Хара?

– Да, и вышли на Мичиган-авеню. Эмме и нам тоже нужно было переодеться. Вид у нас был еще тот! Потом мы взяли другое такси до полицейского участка Джефферсона, вошли, посмотрели на дежурного сержанта и приехали к вам только на третьем такси. Но они нас найдут, я твердо в этом убежден. Возможно, уже узнали, где мы. Молли согласна со мной, за этим стоит целая организация.

Мейсон Лорд кивнул:

– Ловкий ход с вашей стороны – зайти в полицейский участок. Что же касается организации, об этом мы поговорим позже. А вот и Майлз с лимонадом.

– Здесь хватит на всех, сэр.

– Спасибо, Майлз, – выдохнула Молли.

– А еще я принес шоколадный торт, который испек утром. Эмма, любишь шоколадный торт?

– О да, мистер Майлз. Он вкуснее всего на свете.

– Осторожнее, – рассмеялся Рамзи, – она способна слопать весь торт. Давно ей не перепадали лакомства.

Майлз улыбнулся и взъерошил волосы Эммы, но Мейсон продолжал хмуриться, наблюдая, как Молли вытирает руки девочки маленьким влажным полотенцем, которое тоже не забыл прихватить Майлз. Черт возьми, откуда он знает такие вещи? Сейчас Майлз, как никогда, походил на улыбающегося угодливого стюарда!

Мейсон молчал, пока все пили лимонад и угощались тортом. Кстати, он впервые слышит о каком-то торте. Его любимый! Но Майлз не предложил ему ни кусочка. Ни сейчас, ни за обедом! Вчера пришлось довольствоваться обезжиренным фруктовым пирогом, почти без сахара и к тому же не слишком вкусным.

Он посмотрел на свою прелестную жену. Она не обращала внимания на торт. И не сводила глаз с Молли Лицо абсолютно бесстрастное. Никакого выражения. О чем она думает?

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература