Читаем Мишень полностью

– Конечно.

– Кстати, насчет этих мужчин, – вмешалась Молли. – Не может быть так, что они действительно охотились за вами?

– Не знаю.

– У вас немало врагов. Я читала, что вам постоянно угрожают, особенно женщина, муж которой скончался в тот день прямо в зале суда.

– Верно, но раньше никто не пытался прикончить меня.

– Неужто Эмму похитили двое?

– Вероятно. Не могли бы вы налить мне кофе из термоса?

Молли сообразила, что Рамзи не желает говорить на эти темы в присутствии девочки. Но в душе у нее столько всего накопилось. Почти две недели ее гнали вперед сознание собственной беспомощности, ненависть и гнев.

Однако если надо, она подождет. Не хватало еще снова перепугать Эмму.

Она, протянула чашку Рамзи Ханту, человеку, о котором много читала, много думала. Тайну которого так хотела разгадать все это время, если не считать двух последних недель, когда ее маленький мирок был безжалостно разрушен.

Молли крепче обняла Эмму.

– Мама, мне нечем дышать. И кроме того, я не могу пошевелиться, а Рамзи велел смотреть в окно. И джип совсем грязный. Рамзи, надо остановиться и помыть машину.

– Прекрасная мысль. Кому Придет в голову искать блестящий, только что вымытый джип?

Они решили оставить взятую напрокат машину Молли и захватили с собой лишь документы, лежавшие в отделении для перчаток.

– Я позвоню в прокатную компанию и объясню, где они могут забрать «шевроле». Думаю, никто не станет возражать, особенно если я соглашусь платить, – отмахнулась Молли.

Путешественники остановились только в Раппахо, маленьком городке недалеко от семидесятого шоссе.

Здесь они пообедали и отогнали машину на мойку. Насколько мог судить Рамзи, никто их не преследовал.

– Как твоя нога? – осведомилась Эмма.

– Затекла, – промычал он, набив рот гамбургером, и в восторге прикрыл глаза. – Жирный! Лучше этого нет ничего в мире.

– А мой па сказал, что секс – самая потрясная вещь на свете, – поправила Эмма, обмакивая ломтик жареного картофеля в кетчуп.

– А по-моему, вы оба не правы. Больше всего я люблю котят и маленьких девочек, – тотчас отозвалась Молли. Рамзи восхищенно покачал головой. Сам он, разумеется, от растерянности рот разинул и не подумал ответить малышке.

– А ты захватил моего змея, Рамзи?

– Еще бы! Этот ребенок настоящий гений! – обратился он к Молли, только что зачерпнувшей ложкой овощного супа. – Это ведь вы учили ее, не так ли?

Женщина кивнула и принялась рассеянно помешивать суп. На поверхности плавала тонкая пленка жира.

Молли уронила ложку и, намазав маслом кусочек хлеба, положила сверху джем. Слава Богу, хоть это кажется, съест.

– Рамзи, сюда вошли двое. Смотрят в нашу сторону. У одного ружье.

* * *

Мелисса Шейкер, улыбаясь, наблюдала за отцом, неторопливо и размеренно работавшим на тренажере-имитаторе гребной шлюпки. Ее так и подмывало сказать, что для своего возраста он выглядит на все сто и ему следовало бы ограничить свой гардероб простыми футболками и шортами. В своих роскошных, купленных на Савил-роу <Савил-роу – улица в Лондоне, на которой расположены ателье дорогих мужских портных.> костюмах он держался несколько неловко и скованно. Говоря начистоту, элегантная одежда отчего-то неизменно придавала ему вид мафиози из второсортного голливудского боевика. Но если содрать со старика всю эту мишуру, он еще сто очков даст многим лощеным хлыщам из ее окружения!

– Я заметила, что ты перестал возить Элинор по клубам.

– Ну да, она такая стильная, что возле нее я кажусь простым телохранителем, – пробурчал он, не прекращая движений. Вдох-выдох, вдох-выдох, рывок за рывком…

Мелисса ошеломленно моргнула. Так он знает?! Элинор, королева моды?!

– Чем моложе и красивее девушка, тем противнее я выгляжу рядом с ней, – продолжал он ровным голосом, не задохнувшись и ни разу не сбившись с ритма.

– Ты прав, – засмеялась Меллиса, – и я просто боялась тебе сказать. Знаешь, вчера я видела тебя у бассейна в компании классной телки. На тебе были плавки, на ней бикини, так вот; позволь сообщить, что ты выглядел куда лучше, чем она. Шорты, майка, а остальное можешь выбросить, па. Сэкономишь на гардеробе.

Отец что-то проворчал, постепенно уменьшая скорость. Свою норму он выполнил, просидел за тренажером сорок минут. Пот капал со лба, под кожей бугрились мышцы. Не будь он ее отцом. Мелисса, возможно, попыталась бы его закадрить.

Зазвонил телефон.

– Сними трубку, – велел отец, не поднимая головы, – и принеси мне.

Мелисса беспрекословно подчинилась. Отец выпрямился, дыша чуть тяжелее обычного. Он долго слушал невидимого собеседника, прежде чем осведомиться:

– И каково положение дел?

Опять молчание. У Мелиссы чесались руки схватить трубку параллельного аппарата. Пытаясь отвлечься, она взяла две пятифунтовые гантели и принялась разрабатывать бицепсы. И только услышав щелчок, повернулась.

– Теперь уже недолго ждать, – сообщил отец. – Получим троих по цене одного.

– Жаль, что все вышло именно так.

Отец внимательно взглянул на дочь, медленно вращавшую руками так, как он ее учил.

– Не правда. Тебе по душе вся эта мутотень. Но я обещал тебе и сдержу слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агенты ФБР

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература