Он двинул «мышью»; стрелка остановилась напротив названия «Нью-Орлеан таймс». Неловко тыкая в клавиатуру узловатым пальцем, Газетчик набрал-таки нужную дату. Появилось другое меню.
— Развлекательный раздел, — нетерпеливо сказал Джефф.
— К чему все это? — недоуменно поинтересовался Стом.
— А-а, пустяки... Когда-то у меня была подруга. Она говорила, что в этот день в этой газете напечатали ее фотографию. Она играла в оркестре.
Действительно, Марианну тогда пригласили на один вечер поиграть на кларнете в забегаловку под названием «У Толстяка Чарли». То была микросенсация местного масштаба: диксиленд дает единственный концерт с участием женщины, белой женщины, да к тому же, — спустившейся на Землю с Миров.
— Вот она. — Голос Джеффа внезапно сел.
Фотография и в самом деле оказалась превосходной. Марианна с кларнетом в руках, голова откинута назад, волосы разметались, глаза полуприкрыты... Вся во власти музыки.
— У тебя были знакомые и среди звезд? — как-то робко спросил Тед.
— Звездочка на мгновение, — пробормотал Джефф. — Вспыхнула, чтобы погаснуть.
Газетчик, неожиданно ловко и точно, подправил цвет.
— Очень хороша, — сказал он. — Умерла?
— Да, ч-черт. — Джефф из-за спины Газетчика дотянулся до клавиатуры, сильно ткнул пальцем в клавишу с надписью «Твердая копия». Машина жалобно пискнула; зажглась и замигала красная лампочка.
— Бумаги давно нет, — виновато сообщил Газетчик.
— Да и не важно, — устало пожал плечами Джефф.
Год восьмой
Глава 1
О'ХАРА
Я сидела и без особого энтузиазма шерстила базу данных, пытаясь решить, в ком больше нуждается Янус-проект: в антропологе — специалисте по древним культурам, играющем в гандбол, или в антропологе — специалисте по расовым вопросам, играющем в шахматы. Вдруг на панели видеокуба замерцал огонек срочного вызова. Я сбросила текущую информацию на запоминающий кристалл и открыла канал связи.
— Привет! — Это была Сандра Берриган.
— И тебе привет. Зачем я тебе понадобилась?
— Необходимо быстро провести отбор нужных людей. — Она не поднимала глаз, пристально изучая свои ногти. — Двадцать человек, которые смогли бы срочно отправиться в Нью-Йорк.
— Что-о?
— Что слышала. Нужна автономная команда. Мы вступили в контакт кое с кем из уцелевших.
— Ничего не понимаю. Какой контакт?
— Требуются фермеры, врачи-парамедики и механики. Позже покажу тебе запись сеанса связи. Нужны молодые здоровые люди, желательно из тех, кто успел побывать на Земле. И нужен руководитель, специалист широкого профиля. Не интересуешься? — Я не могла вымолвить ни слова, просто тупо смотрела на Сандру и хлопала глазами. — Пилота на «Мерседес» я подберу сама; список остальных должен быть у меня на столе к двум часам дня. Старт шаттла послезавтра.
— Не гони лошадей, — попросила я, наконец разлепив внезапно пересохшие губы. — К чему такая спешка? Послезавтра на Землю, с толпой фермеров и парамедиков?
— Вот именно. А ты, с твоей квалификацией, лучше любого другого подходишь на роль руководителя проекта.
— Что ты имеешь в виду? Я ни черта не смыслю в сельском хозяйстве. Да я даже лебеду не сумею вырастить без посторонней помощи!
— Тебе не придется растить лебеду. Тебе придется руководить людьми. У тебя солидный опыт работы в техническом и политическом секторах, и ты провела немало времени на Земле.
До меня постепенно начало доходить.
— Опять в Нью-Йорк... — пробормотала я.
— Да. Там не будет ничего похожего на Заир. Ни чумы, ни насилия.
— Хорошо. Согласна. — Я решилась сразу, хотя такое решение резко осложняло мою жизнь.
— А я и не сомневалась, что ты согласишься. У тебя есть куда сбросить информацию?
Я вставила чистый кристалл в записывающее устройство, и Берритан перевела на него запись сообщения с Земли.
— Значит, увидимся в два часа дня, — напомнила Сандра на прощание и отключилась.
Запись представляла собой пятиминутную передачу из маленькой коммерческой радиостудии в Нью-Йорке. Точно так же, как в свое время Джефф, они обнаружили спутниковую антенну, нацеленную на Ново-Йорк, и сумели кое-как подвести питание к уцелевшему передатчику.
Их там было около дюжины; молодые ребята, кому лет по семнадцать-восемнадцать, кому немного за двадцать. Им удалось пережить тяжелые времен в Тарритауне в убежище гражданской обороны, но теперь у них подходили к концу запасы продовольствия. Нашу вакцину они обнаружили давно, — случайно выудили упаковку с ампулами из Гудзона, — и с тех самых пор пытались с нами связаться.
Вокруг было сколько угодно пригодной для возделывания земли, но они ничего не смыслили в ее обработке. Отсюда их главный вопрос: найдутся ли в Ново-Йорке настоящие фермеры, привыкшие возиться с землей и навозом, или у нас там, наверху, одна сплошная гидропоника?