Большую часть зала занимали полки, на которых были расставлены печатные книги, похожие на ту, что до сих пор лежала у Селдона во внутреннем кармане кертла. Дорс пошла вдоль полок, внимательно разглядывая корешки.
— Почти все книги очень старые, — сообщила она через некоторое время. — Есть классические, есть и всякая дребедень.
— Ну а иностранные книги? Немикогенские, я хочу сказать.
— О да. Я тебе про иностранные и говорю. Если у них и есть собственные книги, они, по всей вероятности, хранятся где-то еще. Здесь все собрано для того, чтобы такие ученые, как тот симпатяга, с которым мы вчера познакомились, могли проводить свои гениальные исследования. Вот тут у них справочная литература стоит, а вот — «Имперская Энциклопедия» — издание пятидесятилетней давности. Вот — компьютер.
Она потянулась к клавишам пульта, но Селдон удержал ее.
— Погоди. Если вдруг что-то не то нажмешь, нам придется задержаться.
И он молча указал на табличку, висевшую на стене повыше отдельно стоявшего стеллажа. Буквы гласили: «В Святилище». Буква «т» была безвозвратно утрачена, но, судя по всему, это никого не огорчало. «Точно, Империя гибнет, — подумал Селдон. — Повсюду. И Микоген — не исключение».
Он еще раз оглядел зал. Нищенская библиотека, столь необходимая для гордости и самолюбия микогенцев, и, наверное, такая нужная Старейшинам, которые могли пользоваться ею для поисков всяческих зацепок для своих верований, по-прежнему была пуста. Никто не вошел в зал после Селдона и Дорс.
Селдон прошептал:
— Давай отойдем в сторонку, чтобы нас не заметил привратник, или как его там, и напялим сумочки.
Чуть позже, когда они уже были готовы переступить порог — второй рубеж на пути к цели, — Селдон сказал:
— Не ходи со мной, Дорс.
— Почему это? — нахмурилась Дорс.
— Это небезопасно, а я не хочу, чтобы ты рисковала.
— Я здесь для того, чтобы защитить тебя, — тихо, но уверенно заявила Дорс.
— Дорс, ты сама подумай, ну как ты меня можешь защитить? Пойми и поверь, я сам в состоянии себя защитить. А вот если мне придется защищать тебя, меня точно схватят. Разве ты не понимаешь?
— Обо мне тебе нечего беспокоиться, Гэри. Беспокоюсь тут я, запомни, — отрезала Дорс и поправила ремешок обиа на груди.
— Потому что Челвик так велел?
— Потому что это моя обязанность.
Она крепко ухватила Селдона за руку повыше локтя, и он, как обычно, удивился ее необычайной силе.
— Гэри, я была против этой затеи, но если уж ты так твердо решил, что это необходимо, значит, я тоже должна идти.
— Ну ладно. Но если что-то случится, и ты увидишь, что можешь удрать, беги и не думай обо мне.
— Все, хватит. Теряешь время, а заодно оскорбляешь меня.
Селдон вздохнул, прикоснулся ладонью к двери; та отъехала в сторону, и они вместе шагнули в проем…
56
…И оказались в просторном зале, казавшемся еще более просторным оттого, что в нем не было ничего, хотя бы смутно напоминавшего мебель. Ни стульев, ни скамеек — ровным счетом ничего. Ни подиума, ни занавесей, ни росписи на стенах.
Освещения тоже не было, если не считать тусклого, рассеянного света. Шел он, по всей вероятности, от вмонтированных в стены телевизионных экранов. Расположены они были довольно-таки беспорядочно — на разной высоте. Головидением тут и не пахло — все экраны давали двухмерное изображение.
Людей в зале было немного, и все стояли поврозь, разбросанные по залу точь-в-точь так же беспорядочно, как экраны по стенам. Все в белых кертлах и с красными сумочками.
Тишину нарушало только едва слышное бормотание. Если кто и передвигался по залу, то на цыпочках, скорбно потупив глаза.
Обстановочка была, прямо сказать, похоронная.
Селдон собрался было что-то прошептать на ухо Дорс, но та быстро приложила палец к губам и указала на один из телеэкранов. В это мгновение там красовался идиллического вида садик в цвету, и камера медленно, плавно скользила вдоль него.
Стараясь двигаться так, чтобы не отличаться от присутствующих, Селдон и Дорс подошли поближе к экрану…
Примерно в полуметре от экрана стал слышен голос, сопровождавший кадры. «…Сад Антеннин. Таким он выглядит на иллюстрациях из древних путеводителей и фотографиях. Расположен на окраине Эос. Обратите внимание на…»
Дорс сказала так тихо, что Селдон едва расслышал:
— Звук включается, когда к нему подходишь поближе, и отключается, когда отходишь. Здесь, где мы сейчас стоим, мы можем разговаривать, только смотри, глаз не поднимай и сразу закрывай рот, как только кто-то приблизится.
Селдон принял подобающую позу — скрестил руки на животе, потупил взор — и прошептал:
— У меня такое ощущение, что того гляди кто-нибудь разрыдается.
— Запросто. Они все скорбят о своем Утраченном Мире, — прошептала в ответ Дорс.
— Надеюсь, хоть картинки будут меняться. А то с ума можно сойти от скуки.
— Стой и смотри, — исподлобья глядя на экран, шепнула Дорс. — Может, и правда, сюжеты меняются время от времени. Сказать трудно.
— Стой-ка! — прошептал Селдон чуть-чуть громче, чем следовало; потом понизил голос и прибавил: — Иди сюда.