Читаем Миром правит любовь полностью

Роуз оцепенело посмотрела на нее:

– О-о... не знаю. У нас были орехи. Мне кажется, это было вчера.

– Тия, положи Заку на лоб холодный компресс. Мне кажется, мы сможем найти среди вещей что-нибудь подходящее для Роуз. Ей тоже нужно переодеться в сухое и чистое. Сейчас я придумаю, чем можно ее накормить, а потом ей не повредит хорошая теплая ванна.

Бет взяла Роуз за руку и отвела на кухню.

– Посидите здесь. – Она выдвинула стул и посадила на него Роуз. – Чай или кофе?

– Думаю, лучше чашечку чая.

– Надеюсь, вы любите яйца.

– Не беспокойтесь, – сказала Роуз. – Вы обе так много уже сделали для нас, что я не знаю, как вас благодарить.

– Роуз, дорогая, Зак – это наша семья, – сказала Синтия.

– Семья или не семья, я думаю, вы будете помогать любому, кто попадет в беду. Мне бы так хотелось, чтобы и Зак что-нибудь съел.

– Вряд ли он сможет это сделать, Роуз. Нам едва удалось влить в него немного воды.

– Я знаю. – Роуз глубоко вздохнула. – Но я чувствую себя такой виноватой из-за того, что он...

– Ешьте, Роуз, – произнесла Бет, стараясь оторвать ее от грустных мыслей. Роуз невидящим взглядом уперлась в омлет и тосты, лежавшие на тарелке, которую поставила перед ней Бет. – Ну, пока все не остыло, Роуз.

Она начала есть, отламывая маленькие кусочки омлета, и не успела оглянуться, как все съела вместе с тостами. Робко улыбаясь, она сказала:

– Это было очень вкусно. Я даже не осознавала, как проголодалась.

Бет села рядом и налила всем по чашке чая, потом наклонилась к Роуз и заглянула ей в глаза:

– Ну, а теперь не кажется ли вам, что сейчас самое подходящее время, чтобы рассказать, как вас угораздило попасть в такое положение?

– И не упускайте ни малейшей детали, – добавила Синтия. Роуз посмотрела на них долгим взглядом. Обе женщины были удивительно красивы. В их лицах нашли отражение утонченность и сила: прямой нос, полные губы, высокие кельтские скулы, указывающие на их шотландских предков. Рыжие волосы Бет были немного темнее, чем у Роуз, а у Синтии они были темно-каштановыми. Но больше всего Роуз поразило то, что у обеих женщин были невероятные, опушенные длинными ресницами темно-голубые глаза – такого же сапфирового оттенка, что и у Зака.

Они слушали ее очень внимательно, и Роуз заметила в их глазах такой же пытливый ум и способность к пониманию, которые она так часто замечала у Зака. Поэтому она так же заинтересовалась их жизнью, как и они – ее.

После того как она закончила, надолго воцарилась тишина. Наконец Бет улыбнулась и сжала ее руку.

– Все, что я могу сказать, – это что вы очень сильно любите Зака.

– Я никогда не думала, что смогу так сильно кого-нибудь полюбить.

Бет встала.

– Ну хорошо. Мы с Тией пока уберем на кухне, а вы примите горячую ванну. Потом я бы хотела, чтобы вы все-таки легли и попробовали заснуть.

Синтия тоже вскочила со стула.

– Я сейчас напущу для вас воды.

Как только Роуз, закрыв дверь, со всеми удобствами растянулась в горячей ванне, Синтия вернулась в кухню.

– Бет, ты не заметила кое-что интересное в ее рассказе? Мне показалось странным, что Роуз так возмущалась, когда рассказывала о том, что Зак оказался техасским рейнджером.

– Да, я тоже обратила на это внимание. Интересно, почему это?

Синтия задумалась.

– Может быть, она считает, что все, что с ними произошло, связано с обязанностями Зака как рейнджера?

– Ну, если он любит ее хотя бы вполовину того, как она, то я уверена, они смогут справиться с любыми проблемами.

Закончив уборку на кухне, Бет и Синтия возвратились в спальню, сменили холодный компресс на лбу Зака и стали поджидать Роуз. Она вскоре вышла к ним и выглядела немного посвежевшей.

– Чувствуете себя получше? – спросила Бет.

– Гораздо лучше. Я не могу вспомнить, когда я так наслаждалась ванной. Большое спасибо вам. Каждая моя косточка тоже вопит вам спасибо. Боюсь только, я намочила свои повязки.

– Почему бы вам не прилечь рядом с Заком и не поспать немного? – предложила Бет.

Роуз присела на край кровати.

– Этот железнодорожный вагон лучше приспособлен для житья, чем любой дом, в котором мне приходилось жить. Ванна, кухня с горячей водой. И гостиная такая уютная. Стены в панелях, роскошная мебель и занавеси. Я слышала истории о таких великолепных частных вагонах, но впервые сама попала в такой. Кому он принадлежит?

– Нам, – ответила Бет. – Им владел наш отец, перед тем как умер. Потом в нем жили Тия и Дейв, пока строили эту железнодорожную ветку.

– Дейв Кинкейд – это мой муж, – с гордой улыбкой сказала Синтия. – Я не хвастаю, дорогая, но так случилось, что он самый симпатичный мужчина во всех Соединенных Штатах и континентальной Европе.

– О милосердный Боже! – простонала Бет.

– Значит, ваш муж работает на строительстве этой железной дороги?

– Да. Он главный инженер.

– Он ведет этот состав?

Бет и Синтия обменялись недоуменными взглядами, потом Синтия рассмеялась:

– Он не машинист, дорогая. Он строит железные дороги. Наша семья владеет Центральной железной дорогой Роки-Маунтин, а муж Бет – владелец дороги Лоун-Стар. Мы объединили обе ветки, после того как Бет и Джейк поженились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовные хроники Маккензи

Похожие книги