Читаем Мираж полностью

— Я нашел его на пляже Сан-Тропеза. — Малик пожал плечами. — Ты же знаешь, что я дурак. Когда я увидел его в воде, то в первое мгновение подумал, что это рубин — таким красным был этот камень. Я нырнул и достал его. Высохнув, он оказался обычным голышом, но я решил сохранить его на счастье.

— На счастье… для мамы? — Такая языческая мысль привела Амиру в замешательство.

— Не знаю. Может быть. У мамы не было счастья, какого она заслуживала. Кто знает? Во всяком случае, пока камень лежит на могиле, ты будешь знать, где она погребена и сможешь простить мне то, что я мужчина, — добавил Малик с грустной улыбкой.

Пораженная его как бы невзначай сделанным замечанием, Амира запротестовала.

— Но мне нечего прощать тебе. — Она покраснела от осознания своей вины, вспомнив, как злилась на Малика за привилегии, в которых было отказано ей, Амире. — По правде сказать, злилась я не на тебя. Ты же не виноват, что так устроена жизнь.

Малик кивнул с серьезным выражением лица, давая понять, что мысли и чувства сестры так же важны для него, как его собственные.

— Так ты теперь лишился своего амулета?

Малик снова улыбнулся.

— Удачи мне сейчас не занимать. Грешно требовать большего. Дела мои идут в гору, сестренка. Я уже писал тебе, что получил повышение по службе. Так вот, с тех пор меня еще раз повысили. Кроме того, я уже заключаю собственные сделки. Это слишком сложная материя, и я не стану сейчас вдаваться в подробности. Я стараюсь не конфликтовать с добрым старым Онассисом, во всяком случае, не обострять с ним отношений, но думаю, что скоро смогу обходиться и без него. — Малик помолчал. — Помни, что я говорил: если вдруг понадобится, я всегда приду тебе на помощь.

Амира кивнула, она не сомневалась в искренности брата, но нужна ли ей помощь? Она жила теперь в тесном мирке, не интересуясь тем, что творится за его пределами.

— Скажи мне, Малик, не собираешься ли ты скоро выбрать себе жену? Ведь кто-то должен помогать тебе воспитывать Лайлу.

— Пока не собираюсь, — печально ответил Малик. — Когда Салима уедет домой, я не пожалею денег, чтобы найти для своей дочери лучшую няню. А пока в моей жизни нет женщины. Точнее, их слишком много, но это одно и то же.

Амира отвела взгляд. Одно дело знать, что Малик по-земному любил Лайлу, и совсем другое — сознавать, что он проводит время с десятками неведомых чужестранок.

— Не волнуйся, сестренка. Во Франции мне хорошо. Не то, что здесь. Конечно, люди везде люди, но все же… Там свободнее, и жить там намного легче. В Европе не приходится следить за каждым своим шагом и думать, не греховен ли ты. — Губы Малика сложились в саркастическую гримасу. — Думаю, я был свидетелем настоящего греха, и ты при нем тоже присутствовала.

Малик надолго замолчал.

— Во Франции хорошо быть женщиной. Там девушки учатся в университетах и выбирают любую профессию — учителя, адвоката, врача… Может быть, кто знает, и ты в один прекрасный день… Если же ты останешься здесь… Подумай, как жила наша мама.

Амира и без этого постоянно думала о судьбе матери, ее судьба преследовала девушку, как кошмар. Но навсегда покинуть аль-Ремаль… Об этом Амира ни разу серьезно не помышляла.

Этой ночью Амира часто просыпалась, ожидая восхода солнца. Когда наконец оно взошло, девушка тихо выскользнула из дома. Догадайся отец, куда она направилась, он пришел бы в неописуемую ярость. Но Амира была не в том состоянии, чтобы думать о последствиях своего рискованного шага. Все, кого она по-настоящему любила, покинули этот мир, оставался только Малик, но и он должен был скоро уехать.

Закутавшись в чадру, Амира прошла три мили до мечети, выискивая на земле заветный знак.

Где амулет, который оставил здесь ее брат? Может быть, кто-нибудь взял камень себе, а может быть, за ночь его занесло песком? Расхаживая по кладбищу, Амира лихорадочно шарила взглядом по земле. И вдруг она увидела его: кроваво-красный голыш, оставленный Маликом над телом усопшей матери, словно драгоценный камень, лежал на песчаном ложе.

Амира опустилась на колени, беззвучно шепча молитву. В беззвучной тишине Амира знала, что она здесь не одна, с ней были любовь и сердце матери, ее ласковые руки, которые она протягивала своей единственной дочери из могилы.

Амира посмотрела на небо, ожидая увидеть там огненный знак… Но с небосклона светило лишь слепящее солнце аль-Ремаля. Амира прошептала матери последнее прости и, опять завернувшись в чадру, медленно пошла домой.

<p>Одиночество</p>

— Вставай, лентяйка, вставай! Ты что, королева, что спишь до полудня?

Амира протерла глаза и, потянувшись, взглянула на часы.

— Но, тетушка Наджла, сейчас только половина девятого, а я вчера легла очень поздно, готовилась к экзаменам…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература