Читаем Мир жизни и смерти 2 полностью

А ничего, личико у нее симпатичное, а такими горящими глазищами точно можно во мне две дырки прожечь…

— Да пошел ты! Чего ты ко мне привязался!?

— Ладно, ладно, — я слегка отстранился от взбешённой девушки, — возьму я тебя на задание, возьму, не кричи так сильно только.

— Чего ты несешь идиот? Отстань от меня!

Похоже сейчас будет истерика.

— Чего, чего, задание есть задание, так что есть у тебя сиськи или нет, в данном случае решающего значения не имеет.

От ее пощечины у меня полностью заложило левое ухо, щека вспыхнула, будто ее кипятком обожгли, а пара зубов почти решили покинуть свои насиженные места. Вот ни хрена ж себе у нее удар…

Девушка всхлипнула и плюхнувшись на бревнышко разревелась.

Вот, наконец-то, рабочая обстановка. Сейчас поревет и на время откинет мысли о своих, якобы, недостатках. Мы как раз успеем задание выполнить, не отвлекаясь на споры об этом каждые пять минут.

Я присел рядом, приобнял ее за плечо, похлопал по коленке.

— Ну, все уже, все, успокойся, сходим, задание выполним, а потом доревешь.

— К… к… какое задание? — Хлюпая носом и заикаясь на каждом слове выдавила она.

— Как какое? — Бодрым голосом начал я, — которое нам с тобой староста дал!

— С… с… староста?

— Ну да, староста, ты что, не расслышала? А точно, ты же от него убежала, а он тебя ко мне на помощь направил. Но я понимаю, ты девушка, какая-никакая, и тебе страшно. Если струсила, то так и скажи, я кого-нибудь из нормальных игроков попрошу. Кого-нибудь не из пугливых.

На словах: «Какая-никакая девушка» Флора разревелась пуще прежнего, но уже к концу моего предложения вскинулась, гневно вскочила на ноги.

— Я не трусиха! Просто я задание не расслышала!

— Ага, вон тут: чуть что, сразу в слезы, а там придется к недоделанным вампирам в логово лезть, пожалуй, я все-таки мужика с собой возьму, брутального, какого-нибудь…

— Нет! Это мое задание! Мне его староста дал. Значит оно мое!

— Ладно, ладно, раскричалась тут, понимаешь, не ори, если не будешь нюни разводить, так и быть возьму тебя с собой, лови приглос в группу.

— А куда идем? В Кроличьи Холмы? — Девушка, прочитала переброшенное задание и, развернувшись, пыталась зашагать в сторону холмов так резко, что я еле успел ее перехватить.

— Стоп, куда собралась? Не подготовившись, без эликсиров, с одним прутом на перевес, ты там что, мух от меня им собралась отгонять?

— Я волшебник! — Вспылила Фло, — и это мой жезл!

— Это я волшебник, — поправил ее я, — а ты лекарь, и свой жезл я тебе не покажу.

Девушка вспыхнула, став моментально пунцовой, и мне пришлось поправиться:

— Он у меня просто в гостинице остался, мне надо его забрать сходить, а ты пока метнись к травнице, скажи, что от меня, возьми эликов на ману, немного на жизнь, и там были еще на каменную кожу. Пробегись по лавкам: пяток бутылей лампадного масла возьми, хламиду новую, а то эта у тебя вся в дырках, и сама там подумай, что еще может пригодиться. Держи, — я вытащил из наградного мешочка золотой и вручил девушке. — Встретимся через полчаса у таверны.

Девушка с недоумением уставилась на золотой, явно не собираясь никуда идти, пришлось взявшись пониже спины, подтолкнуть ее в нужном направлении. Та прошла пару шагов, прежде чем поняла, что произошло, но, когда гневно обернулась, было уже поздно, я с гиканьем взлетел на Дола, и рванул вперед:

— Через полчаса у харчевни, — напомнил я еще раз и помчался в сторону древа.

К счастью, в этот раз старый Фрол был на месте, и я, еще не спустившись с барана, вопросил:

— Ну что, сегодня получилось что-нибудь?

— Ты прям, как моя бабка. Староват я уже стал, чтобы у меня чего-нибудь получалось, но пока молодой был, двенадцать детишек настругал, один другого краше, не то, что ты.

— Да ладно тебе, я не об этом, хотя мне тут от травницы одну травку интересную приносили…

— Ты чего хотел, балабол?

— Так это, как там рубин? Показывай, что из него сделать получилось.

— А с чего ты взял, что что-то получилось, может и не получилось ничего?

— Не может такого быть, да чтоб ты, да не смог?!

— А вот и не смог. Нету у меня рецептов на такие камни. Огранить, конечно, я его огранил, но вот оправы для него так сделать и не смог. Чую я, что не для колец этот камень и не для кулонов. Для боя он. В оружие его надо вставлять или в доспех, вот только кузнец-то наш в дальние края подался, бросил жинку свою молодую и умотал, так что некому тебе сейчас помочь.

— Так вроде там новый кузнец появился?

— Гришка-то? Способный малой, вот только опыта у него совсем нет, чтобы хороший клинок сделать, да и железо к нам только совсем дрянное привозят.

С этими словами он вытащил заветную шкатулку и откинул крышку. Там на черном бархате сверкал единственный, но такой прекрасный камень. Переливаясь всеми оттенками малинового цвета, он весело поблескивал на солнце своими гранями.

— Шикарно, — я взял кристалл и посмотрел сквозь него на солнце, — шикарно, — еще раз повторил я. А на счет хорошего клинка… Спасибо дед, бывай, мне пора, дела ждут!

Перейти на страницу:

Все книги серии Земля жизни и смерти

Похожие книги