Читаем Мир в красном (ЛП)<br />+18 полностью

- Потому что, - отвечает он, обволакивая меня горячим дыханием - тебе нужны пути отхода. Козел отпущения. И если я плохой человек, то это отличное оправдание для тебя. Прошлая ночь тебя ужасает, и сегодня ты собиралась покончить с этим. Ты боишься потерять контроль, Сэди. Но ты не можешь воспринимать все таким образом.

Его лицо так близко к моему, жар его тела давит на меня.

- Это не потеря, это обмен властью. Я не ослабляю тебя, разбирая по частям, я делаю тебя сильнее.

Замешательство горячее и порочное опутывает меня, отравляя. Я трясу головой.

- Я не поэтому здесь, Колтон. Улики привели к...

- Какие улики?

Свободной рукой он скользит меж моих бедер, вырывая рваный вздох из моего рта.

Его умелые пальцы ласкают меня уверенно и нежно. И мне хочется просто закрыть глаза, просто отпустить... Но он удерживает меня своим голосом.

- Веревка? Ты нашла какую-то веревку? Вена известна своими веревочными изделиями, Сэди. Думаешь, я единственный фанат вязания узлов, который знает об этом? Их индустрия специализируется на этом сотни лет. Черт, я тоже провел свои исследования. Я использую только лучшее.

Стараясь отвести от него глаза, я упираюсь взглядом в картину, занимающую всю стену. Красные мазки по всему полотну. Оттенки вызывают дрожь в моем теле, примешиваясь к ощущениям от его прикосновений.

«Он скармливает мне то, что я хочу слышать», – кричит та часть меня, что находится в ужасе. Но другая часть меня, более рациональная, хочет поверить его логике. Здесь по сути нет никакой связи – Куинн об этом говорил. И я тоже провела исследования. Венские веревки использовались Батори сотни лет назад именно по тем причинам, которые подметил Колтон, это был один из ключевых товаров города, а один из особняков Графини находился в Вене. Все довольно прозаично - вопрос удобства. Я искала не в том месте. И теперь я в ловушке.

Все это время Колтон наблюдает за моей внутренней борьбой, отражающейся на лице. Его глаза одобрительно сверкают.

- Вот так, богиня. Вернись ко мне.

Я опять качаю головой, снова и снова. И чувствую, как горячая слеза сбегает по моей щеке.

Он упирается в мой лоб своим, останавливая мои движения, и тяжело выдыхает.

- Тем не менее, я польщен. Тот факт, что ты посчитала меня достаточно кропотливым, чтобы я мог быть твоим серийным убийцей - это невероятный комплимент от такого человека как Агент Бондс. Но при этом, - он отстраняется и заглядывает в мои глаза, - ты пришла одна. И я не могу понять, восхищает меня это или злит. Что если бы я оказался убийцей, Сэди? Я имею в виду, какого черта? Ты хочешь умереть?

Я давлюсь собственным страхом.

- Не хочу.

Не для того я боролась все эти годы, чтобы сдаться какому-то тщеславному психопату.

Он смотрит на меня вопросительно.

- Будь я твоим Домом, я бы наказал тебя за это. Ты подвергаешь себя опасности. Но я им не являюсь, так что не мне заниматься твоим воспитанием, - он вздыхает. - К сожалению.

Тяжелая дрожь сотрясает мое тело, но не вся она нежеланна. Более того, мысль о Колтоне, причиняющем мне боль, осуществляющим наказание, поглощает все мои чувства. Жар вспыхивает внутри меня, затягивая еще глубже в непонимание самой себя. Он замечает перемену: расслабленность мышц, потяжелевшие веки. Моё тело предлагает себя ему. Низкое рычание вырывается из его рта, а глаза горят от жажды. И вот его рука оказывается в моих волосах в жесткой хватке, оттягивая мою голову назад так, что я вижу только его. Его вторая рука обхватывает мою талию железным прутом, и он приподнимает меня, оторвав ноги от пола, и впивается зубами в мою шею. Я хватаю легкими воздух, в то же время пытаясь испустить крик, который выходит каким-то придушенным звуком. Он толкает меня к стене, мои связанные руки ноют, прижатые к жесткой поверхности.

- Колтон... - Я сопротивляюсь его безжалостному нападению на моё тело. - Я не могу... Я все еще на дежурстве.

Он отклоняется и ловит мой взгляд, его грудь тяжело вздымается, волосы по-прежнему зажаты в его кулаке.

- Тогда это последнее место, куда тебе стоило приходить, богиня.

Эти слова замирают между нами. В жарком безумии меня отрывают от стены, и я оказываюсь в руках Колтона.

Всё внутри меня бушует, требуя свободы, но я проигрываю битву. Он выигрывает. Он опускает меня на ноги всего на мгновение, достаточное для того чтобы упасть на колени и расстегнуть мои джинсы. Он сдирает их резкими движениями, промокшие от дождя они с трудом отлипают от моей кожи. Его руки проводят по всей длине моих ног, направляясь уверенно и жадно к внутренней стороне бедра. Я смотрю на него, пока его пальцы нежно пробуют и исследуют, грубые подушечки ласкают меня сквозь тонкий барьер ткани.

Моя голова откидывается назад - страх омывает меня словно струящийся поток водопада, разбивающийся о страстное желание, вызванное его прикосновениями. Я чувствую, как он встает на ноги, затем выдыхает. Веревка покидает мои запястья, и руки свободно падают. Мои мышцы напряженные подергиваются, ноют из-за того, что я боролась с оковами.

- Посмотри на меня, - говорит он, его голос звучит хриплым призывом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература