Читаем Мир Терпа полностью

— Еще как! Крыльями хлопают, визжат и, кстати, гадят сверху вполне обычным человеческим дерьмом. И при этом они в общем-то женщины, представляешь?! Не знаю, кого как, а меня такая фантазия твоего друга просто шокирует!

Монра хмыкнула:

— У него, наверное, было плохое настроение, когда он их разрабатывал. Кстати, как они размножаются, эти гарпии?

Лис пожал плечами:

—Я этого никогда не видел, но гномы говорят, что иногда гарпии похищают мужчин-гномов, только мужчин, гномов-женщин они убивают на месте. Похищенных гномов никто никогда больше не видел. И, кстати, никто никогда не видел гарпий-мужчин.

Глаза Монры расширились.

— Слушай, я, кажется, понимаю: это народы-симбионты!

— Что?

— Терп, похоже, создал их так, что для продолжения рода гарпиям нужно оплодотворение от мужских особей гномов.

— М-да, пожалуй, это укладывается в общую картину. Но эти народы все время воюют друг с другом, они самые что ни на есть заклятые враги. Но если твое предположение верно, то получается, что гарпии без гномов не выживут. Выходит, Терп создал гарпий зависимыми от гномов, а гномы же от гарпий не зависят, так?

— Ты меня спрашиваешь? — удивилась Монра.

— Нет, просто рассуждаю вслух. Как бы то ни было, нам от гарпий будет много неприятностей, если мы все же благополучно выберемся из этих тоннелей. Сколько бы нам ни осталось километров до Арсенала, путь наш будет очень и очень нелегким.

Мирке подал голос из своего угла:

— Что вы там такое говорили про гарпий? Откуда вы это знаете?

Лис покосился на карлика:

—Да ниоткуда не знаем, просто предполагаем. A вот что об этом знаешь ты?

—У нас есть поверье, что гарпии захватывают в плен наших мужчин, чтобы насладиться ими, а потом убить, поскольку они жестоки и кровожадны. Ни один наш мужчина, который попал в плен к гарпиям, ни разу не смог бежать.

— Да уж, — тихо пробормотал Лис, — только вашими мужчинами и наслаждаться… Впрочем, это ведь гарпии, каждому — свое. Вслух же Лис сказал: — Вот и мы так же думаем.

Они замолчали. Мимо проносились своды тоннеля, кое-где гладкие, кое-где грубо пробитые в скале. Вагонетка-дрезина резво бежала по проложенным по каменному полу рельсам.

Иногда на путях попадались гномы, которые еще, видимо, не знали о стычке между Лисом и их предводителем. Они провожали вагонетку недоуменными взглядами, а некоторые махали руками и делали знаки остановиться, но Лис и Монра только сильнее нажимали на рычаг привода дрезины.

Когда вагонетка приближалась к развилкам тоннелей, Лис спрашивал Миркса, как переводить стрелки, и дергал за веревки, протянутые рядом по ходу вагонетки.

Так прошло, наверное, больше часа. Наконец Монра снова не выдержала и спросила:

— А что ты думаешь делать в долгосрочной перспективе?

Лис показал глазами на притихшего Миркса:

— Услышит!

— Ну и что, пусть услышит. Я же спрашиваю тебя о долгосрочных планах, а наши ближайшие планы они все равно уже знают.

— М-да, — согласился Лис, — я, конечно, говорил об этом и Тиллю, То есть дойти до Арсенала нам будет совсем нелегко, но пока мы оторвались, слава богу. Если у них, конечно, нет второй дрезины, на которой они нас преследуют.

— По крайней мере, пока никто нам особо не мешаете — сказала Монра.

— Ну и хорошо! А планы мои дальше такие: добраться до Арсенала, а потом думать, как лучше попасть во Дворец, как разделаться с шаровиками. Ты уверена, что из Арсенала есть ходы в резиденцию Терпа?

— Не просто уверена, а знаю. Ты думаешь, что Терп летал сюда из Дворца на гравилете? Я, конечно, не ручаюсь, что точки перехода не запаролены, но узнать это мы сможем только на месте. Побыстрей бы отсюда выбраться: это подземелье просто давит на меня.

Вагонетка двигалась со скоростью не менее сорока километров в час, особенно разгоняясь на склонах тоннеля. Вдруг скорость стала снижаться. Лис и Монра нажали на рычаг изо всех сил, но это не дало никакого эффекта: вагонетка двигалась все медленнее.

— Почему мы тормозим? — крикнул Лис Мирксу.

— Путь кончается, — ответил карлик. Мы приехали к выходу на поверхность.

И действительно, оказалось, что колея впереди кончается тупиком из отесанных бревен, сложенных в виде щита, у которого и обрывались рельсы.

Когда вагонетка окончательно остановилась, Лис и Монра выбрались из нее, а карлик продолжал сидеть. Лис знаком приказал Мирксу вылезать. Гном нехотя перевалился через борт, спрыгнул на землю, охнул и повалился на бок.

— Что, — спросил Лис, — не можешь идти?

Мирке застонал:

— Не могу никак…

— Покажи, куда нам идти.

— Вон туда, прямо по проходу, — показал гном мимо тупика, в котором остановилась тележка.

— Куда «туда»?

— Туда, туда, — показал гном в темноту.

— Хорошо, — сказал Лис, — давай сделаем так. Он приказал Монре быть настороже и смотреть за двоих, а сам поднял на руки гнома, который весил не больше, чем восьмилетний ребенок, и понес его, заставляя показывать дорогу.

В тоннеле почему-то не было светящихся растений, передние из которых располагались там, где остановилась вагонетка. Идти в темноте было неудобно, и Монра включила фонарик.

Перейти на страницу:

Похожие книги