Мэг с удивлением отметила, что фигуры отца и Чарльза остаются расплывчатыми. Спохватившись, она надела свои очки, и все стало на свои места.
Чарльз Уоллес раздраженно постукивал ногой по полу.
— Сам не доволен, — сказал он.
Мистер Мюррей поставил Мэг на пол и присел перед мальчиком.
— Чарли, — сказал он с нежностью, — Чарльз Уоллес.
— Что вам угодно?
— Я твой папа, Чарли. Посмотри на меня.
Бледно-голубые глаза мальчика застыли, глядя отцу в лицо.
— Привет, папа, — сказал он пренебрежительно.
— Это не настоящий Чарльз! — закричала Мэг. — Папа, наш Чарльз Уоллес совсем не такой. Сам его захватил!
— Да, — устало согласился мистер Мюррей. — Понимаю. — Он протянул руки: — Чарли, иди ко мне, мальчик!
“Сейчас папа все исправит, — подумала Мэг. — Сейчас все станет хорошо”.
Но Чарльз не двинулся с места. Он стоял в нескольких шагах от папы и смотрел в сторону.
— Посмотри на меня, — приказал мистер Мюррей.
— Нет, — отрезал мальчик. Голос мистера Мюррея охрип:
— Когда говоришь с отцом, потрудись добавлять слово “папа” или “сэр”.
— Кончай это, папа, — холодно отозвался Чарльз Уоллес, тот самый мальчик, который на Земле был очаровательным, непонятым. — Ты, папа, здесь никто.
Мэг заметила Кэльвина, молотившего кулаками в прозрачную стену камеры.
— Кэльвин! — закричала она.
— Он тебя все равно не слышит, — сказал Чарльз, состроил рожу Кэльвину и показал язык.
— Кто такой Кэльвин? — спросил мистер Мюррей.
— Это… — начала Мэг, но ее бесцеремонно прервал Чарльз Уоллес:
— Придется отложить объяснения. Нам пора идти.
— Куда?
— Нас вызывает Сам.
— Нет, — сказал мистер Мюррей. — Ты не имеешь права вести туда сестру.
— Неужели?
— Не имеешь! Ты мой сын, Чарльз, и тебе придется подчиниться моему приказу.
— Но он совсем не Чарльз! — снова закричала Мэг. Почему же отец никак не поймет этого? — Чарльз совсем не такой!!! Это Сам говорит через Чарльза. Он его просто околдовал.
— Когда я вас покинул, он был совсем крохой, — тихо ответил мистер Мюррей.
— Опять взялась за сказки, — пробурчал Чарльз.
— А ты знаком с Самим? — спросила Мэг папу. — Ты его видел?
— Да, Мэг, видел. — И его голос снова зазвучал устало. Он повернулся к Чарльзу Уоллесу: — Ты ведь понимаешь, что твоя сестра не выдержит?
— Это точно, — равнодушно ответил Чарльз.
— Папа, — умоляла Мэг. — Не говори с ним, как с настоящим Чарльзом Уоллесом. Лучше спроси обо всем Кэльвина. Он все тебе расскажет.
— Пошли, — приказал Чарльз Уоллес. — Нам пора.
Он протянул руку и вышел через стену камеры. Мэг и мистеру Мюррею ничего не оставалось, как последовать за ним. Как только они очутились в коридоре, Мэг подвела отца к Кэльвину:
— Кэльвин! Это папа!
Взъерошенный Кэльвин обернулся к ним. Бледное лицо, оттененное волосами, сморщилось, и ярко проступили веснушки.
— Потом представишь, — сказал Чарльз Уоллес. — Сам не любит ждать.
Он пошел по коридору, и с каждым шагом его походка становилась все более механической. Все двинулись за ним, стараясь не отставать.
— Отец знает о наших старушках? — спросил Кэльвин.
— Не было времени поговорить. Все так ужасно!
Отчаяние придавило Мэг ледяным камнем. Она так верила, что с появлением папы все станет хорошо. Исчезнут все страхи. С нее свалится тяжкий груз ответственности.
И вместо такого долгожданного счастливого конца они просто тонут в несчастьях.
— Он никак не поймет, что с Чарльзом, — прошептала она Кэльвину, расстроенно глядя в спину отца.
— А куда мы направляемся? — спросил Кэльвин.
— К Самому. Я совсем не хочу туда, Кэльвин! Я не могу! — Она остановилась, но Чарльз Уоллес не замедлил своего деревянного марша.
— Мы не можем оставить Чарльза одного, — сказал Кэльвин. — Старушкам это не понравилось бы.
— Но они нас предали! Они затолкали нас в эту дыру и бросили!
Кэльвин удивленно посмотрел на Мэг.
— Можешь не ходить. Можешь сдаться, а я пойду с ними. — И он поспешил за мистером Мюрреем и Чарльзом.
— Я совсем о другом, — начала Мэг, догоняя его.
В эту минуту Чарльз остановился, поднял руку, и перед ними открылся лифт с его зловещим желтым светом. У Мэг сразу екнуло под ложечкой, но она крепилась.
В молчании они вышли из лифта и пошли за Чарльзом Уоллесом по бесконечным коридорам, в молчании они вышли за ним на улицу. Позади осталось мерцающее здание Мозгоуправления.
Мэг шла и молила про себя отца: “Ну пожалуйста, сделай что-нибудь! Помоги! Спаси нас!”
Они завернули за угол. В конце улицы возвышалось странное куполообразное здание. Стены ритмично вспыхивали багровым светом. Серебристая крыша так же ритмично пульсировала яркими вспышками. Излучаемый свет не был ни теплым, ни холодным, но казалось, каждая вспышка захватывала что-то живое. И Мэг поняла, что внутри этого здания их ждет Сам.
Они пошли медленнее, и с каждым шагом вспышки все больше завладевали людьми, притягивали, окутывали. Внезапно они очутились внутри.