Читаем Мир приключений, 1981 (№25) полностью

Одно из существ сделало три шага вперед. Савелий чуть было не потянулся за ружьем, но передумал. С виду большая ящерка на задних лапах, а ящерки — он знал это по опыту — не опасные. Детишки их постоянно за хвост таскают, пока не оборвут.

— Мы — с Антареса! — сказало существо тоненьким голосом. — Трансгрессируем через ваш сектор Галактики. Вы не возражаете?

— Не-а, — ответил Савелий. — Чего возражать. Вы только зверя не бейте без лицензий да пятнистого олешка не трожьте. А так гуляйте, чего там. С Антареса, поди ж ты? Это, видать, далеко? Может, в соседней области? Но что-то не слыхивал, чтобы и там говорящие ящерки водились.

Он все присматривался к чужакам. Ну и чудо-юдо, рыба-кит! Какие только диковинки не бывают на свете! А тут сидишь в лесу, ничего не видишь, ничего не знаешь, ни о чем не слышишь…

— У нас мало времени, — возобновило существо разговор.

— Ясно, — буркнул Савелий с неудовольствием, — все в наш век куда-то спешат. Всю жизнь спешат, совсем сумасшедшие. А городские, так те по улицам прямо бегут…

— Вот-вот, — сказало существо, — нас ждут на орбите. Но мы хотели бы купить у вас. Вы согласны? В принципе?

— А но ж нет, — сказал Савелий осторожно, — с хорошими… — он на секунду осекся, — …людьми завсегда можно дело иметь. Продать или променяться. Или еще там как… Он решил держать ухо востро. Не прогадать бы.

— Значит, можно? — спросило существо.

— А что вы хотите приобрести? — спросил Савелий.

Существо замялось. Все остальные, дотоле молчавшие, зашуршали, застрекотали, заволновались. Некоторые недоверчиво качали лупоглазыми головами. Мол, не продаст, зря стараемся.

— Мы, конечно, понимаем, — сказало существо в сильнейшем волнении, — знаем, что не в состоянии заплатить настоящую цену, но мы уповаем на ваше великодушие и щедрость! Вы ведь невероятно расточительны. А мы заплатим, чем пожелаете: слитками золота, бриллиантами, любым количеством урана, техническими новинками. Чем хотите!

— Это, конечно, здорово, — сказал Савелий, — да только разговоры о моей щедрости… зряшние. У меня это не проходит. Что вы хотите приобрести?

Существо приблизилось на цыпочках и осторожно указало Савелию на его рукав.

— Что? — спросил Савелий, не поняв.

— Вот это. Ползет, видите? Зелененькое такое, с усиками!

По рукаву ползла маленькая мошка. Полупрозрачная, в тоненькой оболочке, на слабеньких ножках. Она с великим трудом перелезла с обшлага на тыльную сторону ладони и теперь едва слышно шевелила лапками, щекотала кожу.

— Так-то ж тля! — сказал Савелий, так и не сумев скрыть удивление. — Травяная вошь.

— Вот-вот. Тля, афидадида, формикарум вакка, как еще называют. На приобретение более сложных организмов у нас просто не хватит средств. А как бы нам хотелось приобрести какое-нибудь из этих!

Существо мечтательно указало перепончатым пальцем на тучу гнуса над головой Савелия.

— Гм… Вот как… — пробормотал Савелий. — Это что же… Ну, да, ясно, как же иначе? Вот, значит, какие пироги! А я думал… Ну ничего, дойдем и до них…

А тля продолжала карабкаться. Наткнувшись на волосинку, беспомощно застряла. Усики растерянно шевелились, ощупывали невесть откуда взявшуюся валежину. Две лапки приподнялись и шарили по воздуху, но зацепиться ни за что не удавалось. В полнейшей растерянности Савелий осторожно попытался снять мошку двумя пальцами. Однако все меры предосторожности ни к чему не привели: на пальцах остался едва заметный мокрый след. Крохотная капелька, одетая в полупрозрачную оболочку, исчезла бесследно.

Пришельцы вздрогнули.

— Вы так расточительны, — прошептало существо с осуждением и почтением одновременно.

— Да-а-а-а, — сказал Савелий. — А я думал, что вы трактор хотите приобрести.

— Мы не музейные работники, — сказало существо. — Нас, как и всех ученых наших звездных систем, интересуют только агрегаты высшей сложности. Наивысшей, какую только можно создать или спроектировать, а также супервысшей, которую пока вообще разгадать невозможно. Как, например, эту тлю.

Савелий почувствовал, как голова у него пошла кругом. Но чужак говорил серьезно.

— Да ну, — только и сказал Савелий.

— Ученые наших систем давно бьются над созданием самоорганизующихся, самоусовершенствующихся, само… и так далее — механизмов. Но пока что при всем нашем уровне техники невозможно построить такие сверхсложные механизмы. И мы просим вас продать хотя бы один, у вас их так много!

— Это ты верно сказал, — согласился Савелий, отмахиваясь от гнуса. — У нас их немало, и одного я, так уж и быть, могу уступить за хорошую цену. Почему бы и не помочь хорошим… людям? У вас, видать, таких нету?

— Нет, — ответил пришелец сокрушенно. — Ни у нас, ни вообще где-нибудь. Ваша планета единственная в Галактике, где можно встретить всевозможные самоорганизующиеся механизмы. Вы обладаете уникальными кладами! Мы даже готовы отдать за них свой звездолет, но тогда не на чем будет добираться домой.

— Вот. Пользуйтесь.

Пришельцы радостно завизжали. Двое тут же убежали куда-то и принесли большой бронированный ящичек с лампочками и пружинками. Старший из чужаков бережно уложил в ящик листок с купленной драгоценностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения