Они перелистали записную книжку Луиса, в надежде найти нужную запись, обшарили карманы кителя, заглянули в ящики стола и нигде не обнаружили шифра. Видимо, тайну замка полковник досерял лишь памяти.
Жан принялся наугад набирать различные слова, но все напрасно: механизм не срабатывал, замок не открывался.
— Его и не взорвешь, пожалуй, — сказал Паблито. — Вся рубка взлетит на воздух.
Кончеро, молча наблюдавший за действиями друзей, вдруг предложил:
— А если попробовать без всякого колдовства? Какой прок от букв, когда они не помогают?
Жан вздохнул и, сев на диванчик, объяснил:
— Здесь, беби, мозгами шевелить надо, а не мускулатурой.
И он невольно усмехнулся, видя, как силач, упершись ногой в край сейфа, ухватился за литые ручки. Затем что-то произошло непонятное. Жану показалось, будто на него рухнула надстройка: раздался грохот, треск… и большая тяжесть навалилась на француза. «Сейф заминирован», — решил он.
Но взрыва не было. Кончеро, не ожидавший, что дверца откроется, с такой силой рванул ее, что не удержался и полетел на спину… Он сбил с ног Паблито и, свалившись на диванчик, придавил Жана.
Возможно, случайный набор букв открыл сложный замок, а вернее всего — Луис, ложась спать, лишь захлопнул стальную дверцу, не набрав секретного слова.
— Из тебя, беби, когда-нибудь выйдет толк, — сказал Жан, с оханьем поднимаясь. — А сейчас ты только способен людей расплющивать.
Все найденные в сейфе папки с бумагами, шифры, фотографии и деньги они уложили в мешок и отправили вместе с Наварро на самолете.
После высадки пассажиров у судна уменьшилась осадка; оно осторожно вошло в бухту и стало на якорь в тени под нависшей скалой. В этом месте его трудно было заметить с воздуха.
Большинство высадившихся на берег посбрасывали одежду и, войдя в воду, принялись плескаться, нырять, плавать. Соленая и прозрачная вода приятно холодила тело.
Пленники Панданго давно не испытывали такого наслаждения, — на острове им не разрешалось купаться.
Парни, отобранные Мануэлем в вооруженный отряд, после купанья тут же на берегу получили одежду, найденную в рундучках и каютах арестованных моряков, и оружие.
Обед был праздничный: на первое — суп с шушу[18] и картофелем. На второе — разогретая мясная тушенка с бобами; на третье — холодное консервированное пиво. От непривычной сытой еды многие опьянели и улеглись в тени скал вздремнуть.
Когда полуденная жара начала спадать, к маяку прибыли автофургоны, крытые брезентом.
Мануэль пошел на теплоход — проститься с товарищами по штабу.
У радиорубки толпились люди, собранные Диасом. Они предупреждающе зашикали:
— Тише, идет передача!
Перед микрофоном выступал профессор Энгер, рассказывавший, как над ним издевались в лагере.
Мануэль молча пожал руку Диасу и на цыпочках прошел в соседнее отделение.
Реаль лежал с закрытыми глазами; он словно прислушивался к едва внятному гудению радиопередатчика, у которого сидела Долорес.
Девушка жестом предупредила, чтобы Мануэль не будил больного.
— Я только шепотом, — сказал он. — Мы уезжаем; хотелось бы на прощанье сказать… постараемся не опозориться. Если Хосе когда-нибудь понадобится помощь бескорыстных друзей, — пусть даст знать, явимся в любое место.
— Хорошо, я передам ему, — пообещала Долорес.
На прощанье Мануэль осторожно взял огрубевшую на каторжных работах руку Хосе, подержал ее в своей, погладил и опустил на постель.
— Спасибо от всех, — шепнул он. — Выздоравливай скорей.
Потом Мануэль крепко пожал руку Долорес и, стараясь ступать бесшумно, ушел.
Вечером из столицы прилетел Наварро; он привез из клиники все, что просил в записке профессор Энгер.
Реалю сделали переливание крови. После этого лицо его заметно порозовело, и вскоре он открыл глаза.
— Как наши дела? — едва слышно спросил Хосе.
— Все идет так, как тебе хотелось, — успокоил его Диас, оправившийся от лихорадки.
— Я только что прилетел из города, — доложил Наварро. — Там ходят слухи, что Коротышке не удалось выйти из пике. Власть в столице в руках левых партий. Я сам видел у Конгресса, на аэродроме и у входа па радиостанцию патруль из наших ребят. Похоже, что мы вовремя бежали. В ближайшие дни североамериканцам не до нас будет: они сами удирают и, видно, не скоро опомнятся. В общем, ветер дует на нашу мельницу.
Хосе слабо улыбнулся.
— Похоже, что ты с нами не только до берега?
— Похоже. Я и тогда сказал это по глупости. Теперь сам вижу — попал с вами в одну эскадрилью на всю жизнь! Довольно мудрить одиноким.
Долорес, сидевшая у радиоприемника, вдруг прислушалась к едва внятному бормотанью микрофона.
— Послушайте только… это передает Революционный Комитет, — сказала она и усилила звук
В каюту ворвался торжествующий мужской голос:
— …диктатор бежал на военном бомбардировщике. Министр внутренних дел скрывается в посольстве одного из европейских государств. Остальные министры сложили с себя полномочия… Власть перешла в руки народа…
Рамон подмигнул Энрико: «Слыхал, мои прогнозы безошибочные».
— Революционный Комитет призывает к спокойствию, выдержке и порядку. Не поддавайтесь провокациям иностранных агентов!.. Будьте бдительны!