Читаем Миллстоун и старые загадки новых территорий (СИ) полностью

— Я подумала, что это не при чём.

— Это очень поспешный и не самый удачный вывод, милочка. Что ещё? Он в армию пошёл сам?

— Да. Хотел заработать для них денег, жениться и построить дом.

— Как в сказке, — усмехнулся Джон, — но что-то пошло не так.

— Мало ли, что у неё случилось, — пожала плечами Шейла.

— Да это уже неважно. По крайней мере, для Граса. Кстати, вскрытие уже делали?

— Я не знаю. Тело отвезли в Роквиль. Это можно сделать только там.

— Так, значит, нужно будет связаться с Роквилем и узнать результаты. В первую очередь, анализ крови. От чего он умер и так понятно.

— Но почему тебя интересует именно он и его кровь?

— Его не вывесили на дерево, рот от уха до уха не увеличивали и вообще. Просто ножичком по горлу и всё. Странно это.

— Ты думаешь, что он мог знать нападавших и помогать им? — живо спросила Шейла.

— Да. И это тоже. Но нам, как ты понимаешь, это почти ничего не даёт. Нас никто не выведет на ту сторону, и даже примерно не скажет, кто там, на ней. За этим, я думаю, нужно возвращаться в Тейрпейр.

— Ты считаешь, что то убийство с этим связано? — спросил Дуглас.

— А почему нет? — пожал плечами Джон, — если забыть о том, что не нужно всё усложнять, то я бы сказал, что кто-то хочет уйти красиво. Нашумел с патрулём, грохнул мужичка, на которого давно посматривал, и свалил.

— Тогда нам и не найти? — спросила Дайана.

— Почему же, — улыбнулся Джон, — если я правильно понимаю, то солдаты республики не настолько глупы, чтобы так открыто проворачивать такие дела, значит, это с большой вероятностью были не они, а те, кто косит под них. На самом деле, никто ведь их не видел, а значит, у нас есть только следы ботинок. Смекаешь, как мало надо?

— Но даже ботинки надо добыть, — сказал Дуглас, — сам их никто с себя не снимет.

— А купить? — спросил Джон, посмотрев на Дайану, как самую сведущую в местных делах.

— Сложно. Вряд ли кто-то из здешних это мог.

— Хоть какой-то признак. Жаль, что нельзя просто так поинтересоваться у республики, не пропадал ли кто у них.

— А ты не можешь устроить встречу с кем-нибудь? — спросила Шейла у Дайаны.

— Я могу попытаться, — ответила девушка, — но для этого всё равно надо ехать дальше. Даже, может быть, дальше Тейрпейра. Если там патрулируют федералы, то сложно будет кого-то найти.

— А если следовать легенде, свои нас не выпустят, — сказал Джон, — ну да ладно. Раз всё равно туда ехать, то предлагаю выдвигаться.

Он одним глотком допил кофе и встал из-за стола. Все остальные уже тоже закончили трапезу, так что всей компанией вышли на улицу. Миллстоун сразу закурил. День ещё только начинался, но уже обещал быть самым обычным и размеренным. Однако не прошло и минуты, как около них, поднимая в воздух облака пыли, остановился Рилмер.

— Ночью пропал патруль, — на одном дыхании выпалил он, сдёрнув с лица маску.

— Где?

— Чуть дальше Тейрпейра, поэтому так долго не было слышно.

— А в какое примерно время?

— Под утро.

— Кажется, нужно поддать газу, — сказал Миллстоун.

Больше всего он жалел о том, что не может оказаться в нужном городе мгновенно. В спешке он даже не уточнил, где именно пропал патруль, и известно ли вообще, где это произошло. В любом случае, лучше не останавливаться, и прибыть в Тейрпейр раньше.

Как Джон и ожидал, в городе было полным-полно военных. Ещё бы, это уже второй инцидент на этой территории. Одно дело, когда солдат гибнет в бою, и совсем другое, когда так. Усугублялась обстановка ещё и тем, что тела пропавших так и не нашли.

На этот раз Миллстоуну не пришлось даже ничего говорить, чтобы его пропустили за заграждение. Рилмер коротко дал отмашку бойцам, и те расступились. Вообще, рейнджеры очень хорошо, по мнению Джона, влились в общую структуру, что было удобно в том числе и для него. У него всё время были проблемы при работе с военными, но здесь эту часть на себя брал Рилмер, который уже успел стать для местных своим.

Он остановился около одного из офицеров и начал о чём-то говорить. Джон, остановившийся рядом и открывший окно, пропустил самое начало разговора, но это, судя по всему, был вопрос, не стало ли известно чего-то нового.

— Тела нашли, — ответил военный в чине лейтенанта, — примерно километр вперёд, а потом налево.

— Ничего не трогали? — справился рейнджер.

— Нет.

— В какой точке маршрута это произошло? — спросил Джон.

— Почти в самом конце, — ответил лейтенант, — видимо, накрыли их сразу после того, как они разошлись с соседями.

— Понятно. Что-то ещё необычное?

Офицер недоверчиво посмотрел на Джона, а потом на Рилмера. Усач только кивнул в знак того, что тоже ждёт ответа на этот вопрос.

— Да нет, — сказал он, — ребята говорят, будто у местных есть поверье, что в этих краях живёт какой-то зверь. Все шепчутся, но никто ничего не говорит.

— То есть, зверь просто оттащил тела от дороги, спрятал, но не съел, — поднял брови Джон.

— Я-то что? Как по мне, чушь всё это, — ответил офицер.

— Ладно, едем, — кивнул Джон, переглянувшись с Рилмером.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика