Мотив (2а): советы Цагну — Дикобраз отговаривает Цагна приглашать в гости ее отца Всепожирающего, так как он их всех проглотит. См. также мотив (2b): Ср. другие «советы Цагну» — 82(3), 83(4), 84(4), 85(3), 86(3), 88(2), 89(4), 96(4), а также тексты бушменов Малути («советы Кагну») — № 70(3) 71(1).
Мотив (2b): Даман учит Цагна пить понемногу… См. также мотив (2а). Ср. текст бушменов Малути — № 72 (жена Кагна, Коти, поучает его).
Мотив (3): испытание силы (Дикобраз испытывает раскаленным копьем Цагна-младшего и Квамманга-младшего, чтобы узнать, могут ли они бороться с Всепожирающим (огнем —?)). Ср. Mot. H 221.2.
Мотив (4): разрезать чудовище, чтобы освободить проглоченных. Ср. также № 93(2).
№ 98
[Specimens, с. 404–405, № 1.L.].
№ 98–106: Истории о Тсуе
Текст кунг.
Мотив: Превращения Тсуе (Тсуе превратился в растение гнацане). См. другие превращения Тсуе — № 99, 100(1), 101(1), 103(2а), 104(1), 105(1), 106(6) и превращения сына Тсуе — № 103 (2b). Ср. также превращения Цагна — № 75(2), 81.
№ 99
[Specimens, с. 404–405, № 2.L.].
Текст кунг.
Мотив: Превращение Тсуе (Тсуе превращается в растения — дуи, гнацане, дерево шао, людей — гереро, макоба). См. другие превращения Тсуе — № 98, 100(1), 101(1), 103(2а), 104(4), 105(1), 106(6) и превращения сына Тсуе — № 103 (2b). Ср. также превращения Цагна — № 75(2), 81.
№ 100
[Specimens, с. 406–407, № 3.L.].
Текст кунг.
Мотив (1): превращения Тсуе (Тсуе превращается в дерево цгу
Мотив (2): проделки Тсуе (Тсуе превратился в дерево цгуи, чтобы заманить свою жену его плодами, а потом из цгуи превращается в муху — и жена умерла, плача, что цгуи исчезло). Ср. другие проделки Тсуе — № 101 (2а) и (2b), 104(1), 105(2).
Мотив (3): трава подломилась под Тсуе. Ср. № 104(4).
№ 101
[Specimens, с. 406–413, № 4. L].
Текст кунг.
Мотив (1): превращения Тсуе (Тсуе может превращаться в умершего, в ящерицу, озерцо, птичек ну-ерре, слезу бушмена). См. другие превращения Тсуе — № 98–99, 100(1), 103(2а), 104(1), 105(1), 106(6) и превращения сына Тсуе — № 103 (2b). Ср. превращения Цагна — № 75(2), 81.
Мотив (2а): проделки Тсуе (Тсуе превращается в озерцо, заросшее травой и тростником, и опутывает голубя, чтобы схватить и съесть его). См. мотив (2b). Ср. другие проделки Тсуе — № 100(2), 104(1), 105(1).
Мотив (2b): проделки Тсуе (Тсуе превращается в ящерицу и умершего, чтобы обмануть отца). См. мотив (2а).
№ 102
[!Kung, с. 262–266.L].
Текст кунг.
Мотив (1): Тсуе спорит с зайцем, вмешивающимся в дела устроения мира. Ср. спор зайца с луной о бессмертии для человека — № 106(2) и тексты № 12–20.
Мотив (2): Тсуе дает бушменам плоды в пищу, лук и колчан со стрелами и учит их убивать зайцев. Ср. «Кауха и заяц-прыгун» — № 115(2). Ср. другие деяния Тсуе-демиурга — № 103(1), 104(2) и (3), 106(1) и (7).
№ 103
[!Kung, с. 266–267.L].
Текст кунг.
Мотив (1): Тсуе создает людей — бушменов, гереро (и он же убивает их). Ср. другие деяния Тсуе-демиурга — № 102(2), 104(2) и (3), 106(1) и (7).
Мотив (2а): превращения Тсуе (Тсуе превращается в растение шао, обезьяну). Ср. мотив (2b). См. другие превращения Тсуе — № 98–99, 100(1), 101(1), 104(1), 105(1), 106(6). Ср. также превращения Цагна — № 75(2), 81.
Мотив (2b): сын Тсуе превращается в растение бобо. См. мотив (2а).
Мотив (3): сын Тсуе вторит отцу в его деяниях — он делает бушменов. (Ср. в тексте /кам сын Цагна — молодой Цагн подражает отцу — № 97). Ср. также мотив (2b): сын Тсуе, как и сам Тсуе, может превращаться.
Мотив (4): сын Тсуе упрекает отца за трусость и успокаивает его. Ср. мотив «советы Цагну (Кагну)» — № 70(3), 71(1), 82(3), 83(4), 84(4), 85(3), 86(3), 88(2), 89(4), 97(2а) и (2b).
№ 104
[!Kung, с. 267–270.L.].
Текст кунг.
Мотив (1): превращения и проделки Тсуе (Тсуе превращается в плод гнацане, бабочек, ребенка (Тсуе), луну, солнце, муху, чтобы обманывать людей). См. другие превращения Тсуе — № 98–99, 100(1), 101(1), 103(2а), 105(1), 106(6); ср. превращения сына Тсуе — № 103(2b). См. также проделки Тсуе — № 100(2), 101 (2а) и (2b), 105(2). Ср. превращения Цагна — № 75(2), 81.
Мотив (2): Тсуе делает дождь (и останавливает его магическим рогом). Ср. № 106(7) — упоминание мотива. Ср. другие деяния Tcve-демиурга — мотив (3) и № 102(2), 103(1), 106(1) и (7).
Мотив (3): Тсуе высекает огонь трением (и разводит огромный костер, обогревающий страну). Ср. текст № 101 (Тсуе высекает огонь трением). См. другие деяния Тсуе-демиурга — мотив (2) и № 102(2), 103(1), 106(1) и (7). Ср. «о происхождении огня» — № 7–9.
Мотив (4): трава сломалась под Тсуе. Ср. № 100(3).
№ 105
[!Kung, с. 283].
Текст кунг, записанный Л. Ллойд и опубликованный (частично в пересказе) Д. Блик.
Мотив (1): превращения Тсуе (Тсуе превращается в духа, в «другого человека», он «входит» в деревья). См. другие превращения Тсуе — № 98–99, 100(1), 103(2а), 104(1), 106(6) и превращения сына Тсуе — № 103(2b). Ср. также превращения Цагна — № 75(2), 81.