Впоследствии, много веков спустя, во времена Нам де, в нашу страну вторглось войско дома Лян. Правитель назначил Чиеу Куанг Фука генералом и послал его отразить вражеское нападение. Куанг Фук укрыл воинов в этой широкой и глубокой топи. Болота, густо заросшие травой и деревьями, простирались на огромные расстояния. В середине же находился сухой участок, пригодный для жилья, где и спрятались солдаты Куанг Фука. Добраться туда можно было лишь на небольших пирогах, да и то если хорошо знать дорогу. Новичку же в этих местах ничего не стоило заблудиться, кругом были только топи да грязь, и на каждом шагу подстерегали водяные змеи. Днем воины Куанг Фука будто исчезали, они не разводили огня и никак не обнаруживали своего присутствия, а под покровом ночи выходили на маленьких лодочках и нападали, поражая неприятеля и отбивая запасы продовольствия. Это продолжалось три-четыре года, а сражения в открытой местности так и не произошло. Враг был совсем обессилен. Чэнь Басян, вражеский военачальник, вздыхал:
— В старину место это называли Болото Небесного Вознесения, случившегося за одну ночь, сейчас же поистине оно может стать Болотом, Где за Одну Ночь Разгромили Армию.
Когда Хоу Цзин поднял мятеж в Китае, лянский правитель отозвал Басяна, сделав командующим Ян Чаня.
Куанг Фук выдержал пост, установил алтарь, воскурил благовония и долго молился. Вдруг в болото спустился дракон, на спине у него сидел человек.
— Хоть я вознесся на небо, — промолвил он, — но чудесные силы не оставили это место. Ты молил так искренне, что я пришел помочь тебе победить.
С этими словами он отдал Куанг Фуку вырванный у дракона коготь, повелев укрепить его спереди на шлеме, и тут же улетел. Куанг Фук последовал его совету, враги потерпели сокрушительное поражение и бежали, а их главнокомандующий был обезглавлен на поле битвы.»
История Донг Тхиен выонга — Небесного государя родом из Донга
«При Хунг выонге Третьем в поднебесной царило спокойствие и всего было вдоволь. Однако иньский правитель решил захватить наши земли и, заявив, что дань выплачена в недостаточном количестве, двинул войска.
Весть об этом дошла до Хунг выонга, он собрал приближенных, чтобы обсудить, как отразить вражеское нашествие. Один из сановников сказал:
— Придется воззвать к Лак Лонг куану и положиться на помощь духов, что же еще остается делать.
Хунг выонг прислушался к его совету, приказал соорудить алтарь, возложить на него золото, серебро, шелк, воскурить благовония, всем поститься и просить Государя Дракона Лака выручить из беды.
Три дня не смолкали молитвы, и вот небо затянули тучи, сделалось темно и началась гроза. Вскоре на перекрестке трех дорог заметили седовласого старца с квадратным лицом и большим животом, ростом выше шести тхыоков, он сидел на земле и то посмеивался, то что-то бормотал, то напевал и раскачивался. Увидавшие его люди сразу поняли, что это не простой человек, и доложили государю. Тот самолично явился, поклонился старику, предложил ему сесть в паланкин, и в сопровождении торжественной процессии оба отправились в храм. Старик отказался от еды и питья, сидел молча, словно воды в рот набрал. Тогда Хунг выонг спросил:
— Сейчас войска иньского государя собираются напасть на нас, что из этого выйдет, победим мы или потерпим поражение? Если вам известны будущие события, пожалуйста, поведайте о них.
Старик раскинул гадательные таблички и сказал: — Враги нападут через три года.
Хунг выонг принялся расспрашивать, как одолеть неприятеля. — Когда вражеские полчища будут приближаться, надо привести в порядок все боевое снаряжение, подготовить воинов, — отвечал старец. — А самое главное — следует найти героя, который вызовется победить врагов. Не скупитесь, пожалуйте ему титулы и земельные владения. Объявится такой храбрец, и нашествие будет отражено.
Договорив, старик поднялся в воздух и исчез. Только тогда люди поняли, что видели самого Лонг куана.
Ровно через три года с пограничных застав пришла весть о приближающихся полчищах иньцев. Хунг выонг, помня о совете старца, разослал гонцов во все стороны, разыскивая человека, который сумел бы справиться с врагами.
В то время в деревне Фудонг, что в районе Вунинь, жил богатый старик. У него был трехлетний сын. Мальчик не умел ни говорить, ни ходить, целыми днями лежал на спине, даже не приподнимаясь. Узнав о прибытии государева гонца, мать упрекнула сына:
— Родила вот тебя, только и умеешь, что есть да пить, нет чтобы пойти сразиться с врагами, заслужить милость двора и от-благодарить меня. Я уж из сил выбилась, ухаживая за тобой.
Вдруг мальчик произнес:
— Позови сюда вестника, я хочу расспросить его. Удивившись, мать отправилась рассказать соседкам, что ее сын заговорил. Те тоже подивились и тут же послали за гонцом. Он явился и спросил:
— Малыш, зачем я тебе нужен? Ведь ты же сам, кажется, только научился говорить? Мальчик поднялся и произнес: