Читаем Мятеж полностью

Она попыталась одарить мага приветливой улыбкой. Фарон снова кивнул, заинтригованный многообещающим предложением дроу. Он еще раз оглядел пленницу, раздумывая, рада ли она будет служить компенсацией за то, что по-прежнему дышит. Выражение ее глаз ясно говорило, что ей это неприятно, но служанка не проронила ни слова, в отличие от Халисстры. Она наклонилась, осматривая своего напарника, и Фарон нашел ее манеру очаровательной. Нога Данифай была сильно порезана и ушиблена, но не так, чтобы она не могла передвигаться.

Квентл раздраженно прищелкнула языком и сказала:

— Теперь, когда все благополучно вернулись, избежав смерти, предлагаю немедленно покинуть город. Но сначала мы должны проверить, не удастся ли нам спасти наше имущество, находящееся в гостинице.

Остальные кивнули в знак согласия.

— Поторопитесь, — посоветовал Фарон, обеспокоенный шумом боя, невидимого сквозь завесу дыма, но подступающего ближе. — Не хотелось бы оставаться здесь дольше, чем следует.

Фарон отряхнулся и забрал свой пивафви оттуда, куда Рилд минуту назад бросил его. Маг впервые взглянул на город, и представшая перед ним картина заставила его затаить дыхание.

— Возможно, мы опоздали, — выдохнул он, охваченный благоговейным страхом перед опустошением, лишь часть которого мог видеть.

Все остальное заволакивал плотный дым или свечение пламени. Район Чед Насада, где находился Дом Меларн, был охвачен огнем. Вспомнив, что они с Данифай только недавно избежали гибели под обломками огромного строения, маг мельком взглянул туда, где Халисстра и все остальные сбились в кучу. Халисстра казалась пораженной горем. Она всматривалась в пространство города, а ее служанка подошла к ней поближе и нашептывала слова утешения.

— Да, — согласилась Квентл. — Дела пойдут еще хуже, намного хуже. Будьте начеку. Мастер Аргит, отдайте этим двоим их оружие, — добавила она, показывая на Халисстру с Данифай. — Думаю, они заслужили право носить его, после того как вытащили нас из смертельной западни.

Мастер Оружия достал из кармана пивафви черный круглый сверток, развернул его и бросил на мощенную камнями площадь. Сверток превратился в дыру идеально круглой формы, достаточно широкую, чтобы воин мог просунуть в нее руку. Рилд принялся рыться внутри дыры.

— Полагаю, наше возвращение на постоялый двор откладывается, — произнес Вейлас, вытянув руку. — Мы еще не свободны.

Когда Фарон обратил свой взгляд в направлении, указанном Вейласом, он застонал. Отряд серых дворфов, выстроившихся в линию, приближался к ним сквозь дым. С угрюмыми лицами они держали наготове топоры и арбалеты. Первый ряд дергаров составлял защитную стену, в то время как второй приготовил зажигательное оружие. Они находились едва ли не в ярде от дроу.

— Смотрите! — закричала Халисстра, указывая в противоположном направлении булавой, которую Рилд только что ей вручил.

Отряд воинов-дроу и жриц появился из плотной завесы дыма, ринувшись навстречу дергарам.

Когда горящее, дымящееся здание, наконец, свободно рухнуло с улицы и ударилось о землю где-то в самой глубине города, Алиисза посмотрела вокруг со смешанным чувством восхищения и разочарования. Она была уверена, что маг для нее потерян, однако находилась под впечатлением от зрелища разрушения, устроенного дроу. Они с помощью представителей других рас раздирали на части собственный город. Алю не слишком занимал вопрос, что каждый из них получит взамен. Ей просто было жаль, что больше не удастся насладиться обществом мага.

Со смертью любовника алю собиралась покинуть город. Здесь ее больше ничего не держало, а промедление только подвергнет ее риску, каким бы ничтожным он ни был. Ей, конечно же, не придется встретиться с отрядом дроу или дергаров, и, уж конечно, на нее не свалится груда камней.

Прежде чем Алиисза успела последовать намерению покинуть город, она заметила движение немного дальше от того места, где еще мгновение назад находилось пышное строение. Из-за пыльного воздуха вокруг демоница не была в этом уверена, но она подумала…

Там. Что-то определенно парило в воздухе: отвратительное существо, достаточно хорошо ей известное, — женщина-птица, называемая гарпией. Она была не одна, в ее когтях было что-то зажато. Существа оставались в воздухе, пытаясь держаться на высоте, и гарпия маневрировала из стороны в сторону, неся свой груз.

Наблюдая за стараниями гарпии, краем глаза Алиисза уловила еще одно движение и поняла, что женщину-птицу преследуют. Это были товарищи мага.

Алю рассмеялась, когда до нее дошло, что гарпией, должно быть, является Фарон. Превращение, несомненно, было результатом одного из его многочисленных заклинаний.

«Он действительно отличный маг», — подумала она.

Каким-то непостижимым образом всей группе удалось выбраться из здания за минуту до того, как оно обрушилось и исчезло на дне пещеры. Кроме того, по пути они подобрали еще двоих дроу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Война Паучьей Королевы

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме