Теперь он словно наблюдал, как в зеркале оживает его двойник и, подобно ужасному призраку, шагает вперед сквозь тусклое стекло. Сила меча питалась его яростью. Два смерча-близнеца кружились вокруг него, и Ричард чувствовал себя беспомощным наблюдателем, которого захватила и потащила за собой стихия. Происходящее одновременно и пугало, и завораживало. Он и желал этого, и словно подвергался насилию. Гнев, внушавший ужас самому Ричарду, мучительно рвался из груди. Потом на сердце снизошло волшебное, чарующее чувство освобождения, и гнев выплеснулся наружу. Ричард из последних сил попытался подчинить себе охватившую его ярость. Он находился на грани паники, на грани безумия.
Зеддикус Зул Зорандер запрокинул голову и распростер руки.
— Да внемлите моим словам живые и мертвые! Искатель назван! — провозгласил Великий Волшебник.
Земля сотряслась от страшного громового удара. Кэлен опустилась перед Ричардом на колени, отвела руки за спину, склонила голову и произнесла слова присяги:
— Клянусь отдать жизнь в защиту Искателя!
Зедд преклонил колени рядом с ней.
— Клянусь отдать жизнь в защиту Искателя.
Ричард стоял, сжимая в руке Меч Истины, зачарованно глядя перед собой широко распахнутыми глазами.
— Зедд, — прошептал он, — во имя всего святого, что такое «Искатель»?
Глава 9
Волшебник поднялся на ноги, оправил просторный балахон, скрывавший его непомерную худобу, и обратил взор на Кэлен. Девушка стояла на коленях, погруженная в печальные размышления. Она казалась потерянной и огорченной.
Зедд подал ей руку. Кэлен отстраненно посмотрела на старика и, воспользовавшись предложенной помощью, встала с земли. Волшебник встревоженно заглянул ей в глаза. Кэлен молча кивнула, давая понять, что с ней все в порядке.
Тогда старик обратился к Ричарду.
— Что такое Искатель? Мудрый вопрос. Твой первый вопрос в новой роли. Но сразу на него не ответишь.
Ричард разглядывал меч, отливавший серебром в солнечных лучах. Он сомневался, что хочет иметь дело с магией клинка. Юноша вложил меч в ножны. Обуревавшие его чувства, навеянные волшебным оружием, тотчас исчезли. Ричард облегченно вздохнул. Теперь он держал меч прямо перед собой на вытянутых руках.
— Где ты его прятал? Он никогда не попадался мне на глаза.
— В доме, — гордо улыбнулся Зедд. — В шкафчике.
Ричард недоверчиво посмотрел на друга.
— В шкафчике ничего нет, кроме мисок, кастрюль и банок со снадобьями.
— Не в этом шкафчике. — Зедд перешел на шепот, словно опасаясь вражеских ушей. — В волшебном.
Юноша озадаченно нахмурил брови.
— Но я не видел никакого другого шкафчика!
— Фу, Ричард! Тебе и не полагалось его видеть. На то он и волшебный.
Ричард почувствовал себя более чем глупо.
— А давно у тебя этот меч?
— Ох, не помню. Что-то около двенадцати лет.
Зедд неопределенно махнул рукой, словно отгоняя вопрос. Неожиданно старик посерьезнел.
— Никому, кроме Волшебника, не дозволено называть Искателя. Высший Совет покусился на это право. Советники не утруждались поисками достойного и назначали на эту должность тех, кто их устраивал. Кто мог щедро оплатить незаслуженные почести. Меч находится в полном распоряжении Искателя, пока тот жив, если только он сам не сочтет нужным отказаться от ответственности. Пока идут поиски нового Искателя, Меч Истины принадлежит Волшебнику, то есть мне, ибо только я могу назвать Искателя. Тип, которому меч достался последним... э-э... — Зедд возвел глаза к небесам, словно надеясь найти подходящее выражение. — ...спутался с одной ведьмой. Пока он предавался утехам, я успел сходить в Срединные Земли и вернуть себе то, что принадлежало мне по праву. Теперь я передаю меч тебе. Он твой.
Ричард был уже не рад, что ввязался в эту историю. Он укоризненно взглянул на Кэлен, которая, овладев собой, сидела с непроницаемым видом.
— Так вот зачем ты сюда пришла! Вот для чего тебе понадобился Волшебник!
— Ричард, я действительно хотела, чтобы Волшебник назвал Искателя. Но мне и в голову не могло прийти, что он назовет тебя.
Он понял, что попался, и затравленно переводил взгляд с одного на другого.
— Вы почему-то решили, будто я могу всех спасти. Вот, значит, как! Вы думаете, что я смогу остановить Даркена Рала? Волшебник не может ничего с ним поделать, а я, стало быть, должен попытаться?
Ричарда охватил ужас.
Зедд подошел к юноше и участливо положил руку ему на плечо.
— Посмотри на небо. Скажи-ка, что ты там видишь?
Ричард поднял глаза и сразу увидел знакомое облако, напоминавшее змею. Он не ответил, сочтя вопрос риторическим. Зедд сдавил плечо ученика сухими костлявыми пальцами.
— Пойдем сядем. Я все расскажу, а дальше решай сам. Идем.
Он обнял свободной рукой Кэлен и подвел обоих к столу. Усадив их на лавку, Зедд уселся сам, заняв привычное место напротив собеседников.
Ричард положил меч на стол в знак того, что еще не принял окончательное решение.
Волшебник поправил рукава балахона.