— В Кулот Вэйл, конечно, — ответила она, как будто тот был неграмотным ребенком. — Все это знают.
— Мы ведь не с этих мест, — напомнила Никки. — Что такое Кулот Вэйл?
— Я росла в своей деревне, слушая истории о великом кладбище драконов — Кулот Вэйл. — Тистл оглядела комнату, ученики зашептались, явно выражая беспокойство. Некоторые из них, похоже, были знакомы с этой сказкой. Меммер Глория кивнула.
— Кулот Вэйл находится далеко, — сказала Мия, — и защищено висячей долиной[11] в горах на севере, и это опасное место. Место, куда отправляются умирать драконы.
Ученики совещались между собой. Франклин говорил с полузакрытыми глазами, читая вслух из памяти: «Все драконы имеют инстинктивную связь с магическим местом Кулот Вэйл. Там покоятся кости сотен драконов». — Его голос стал зловещим. — «Ни один человек никогда не ходил туда и не возвращался, чтобы рассказать о нем».
— Тогда каким же образом были записаны эти россказни? — спросил Натан.
Глория серьезно кивнула.
— Это загадка, которую еще предстоит разгадать.
— Если вы знаете об этом кладбище драконов, — сказала Никки, — то, несомненно, мы сможем найти ребро и быстро возвратиться.
Несмотря на то, что Бэннон всегда стремился к приключениям, даже он, похоже, сомневался.
— Ну, это как вилами на воде написано.[12]
Но Никки услышала все, что ей нужно было услышать.
— Наша альтернатива — ждать здесь, пока разрастаются джунгли Виктории, в надежде, что мимо пролетит дракон, мы убьем его и заберем ребро.
— Я понимаю. Когда ты обрамляешь обсуждения подобным образом, колдунья, даже Кулот Вэйл звучит как альтернатива более предпочтительная, — сказал Натан.
Тистл посмотрела на Никки пристальным взглядом.
— Кулот Вэйл действительно существует. Я всю жизнь слышала истории о нем.
Бэннон закатил глаза. — Тебе даже нет двенадцати.
Никки повернулась к собравшимся ученикам.
— Ты собирал карты, чтобы помочь нам в нашем путешествии, волшебник. Попадались ли тебе те, что указывают местонахождение Кулот Вэйл?
— Если никто никогда не видел кладбище драконов, как можно было сделать карту? — спросил Бэннон.
— Еще одна необъяснимая тайна, — произнес Франклин.
Никки не поддалась разочарованию. Она последует этому руководству, она знала, что это их наилучший шанс.
— Пока нас не будет, остальные должны укрепить оборону Клифуолла, на случай, если Виктория отправит против вас больше своих приспешников.
Тистл соскользнула со стула, вытянув ноги, и подошла к Никки.
— Путешествие в Кулот Вэйл займет много дней, — сказала Мия. — По неизведанной территории.
— Нам не привыкать, — отрезала Никки. — Чем скорее мы уйдем, тем скорее вернемся. С ребром дракона.
Глава 67
Наброски карт из архивов Клифуолла указали им место поиска легендарного кладбища драконов, и Никки со своими спутниками уверенно отправились в путь. С полными рюкзаками, в свежей дорожной одежде они двинулись вверх по изолированным каньонам, взбираясь в пустынные высокогорья, избегая огромную долину.
Тистл, полная энергии, шла впереди, когда путники направились на север, к далекой линии массивных седых гор, по всей видимости вулканического происхождения. На этой обширной местности воздух был прозрачен, отчего казалось, что невозможно определять расстояния.
— Эти горы находятся в нескольких днях пути, — сказал Натан, — даже если мы будем поддерживать хороший темп.
Никки продолжала движение.
— Тогда нам не следует медлить.
Волшебник остановился, чтобы вытереть лоб. Он вытащил белый платок, который Мия застенчиво подарила ему перед их отбытием, и посмотрел на него со странной улыбкой. — Посмотрим, работает ли заклинание этой милой девушки. — Старик вытер тканью лицо, а затем просиял. — О да! Влажный, прохладный и освежающий. Она пообещала мне, что это простое и безобидное заклинание, но я нахожу его вполне эффективным.
Никки присутствовала, когда тихая молодая ученица дала Натану эту белую тряпочку. Мия обещала, что заклинание всегда будет держать платок прохладным и влажным, облегчая бремя путешественника.
— Простое и безобидное, — согласилась Никки. — Но как бы ни были одарены ученики, мне приходилось видеть их неумелое использование разного рода заклинаний. Все они неподготовлены. Подумай о неосознанно нанесенных ими разрушениях, и что они еще натворят… Растаявшая башня архива, Пьющий жизнь, теперь и Виктория с ее сумасшедшими джунглями.
— Это всего лишь платок, колдунья… — возразил Натан.
— С этого все и начинается.
Смущенный, волшебник спрятал тряпицу в карман, но Никки заметила, как часто он использовал платок во время жаркого дня, особенно при крутых подъемах.
Путники шли весь день, беря короткий отдых только чтобы выпить воды и наскоро перекусить. Тистл, ускакав вперед, убила нескольких упитанных ящериц, чтобы дополнить всем трапезу, но не потому, что они нуждались в еде, а просто наслаждаясь охотой.